Jeremiah 11:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ดังนี้​เจ้า​อย่า​อ้อนวอน​เพื่อ​ไพร่พล​เหล่านี้, แล​อย่า​ยก​เสียงร้อง​หรือ​เสียง​อ้อนวอน​เพราะ​เขา​เลย, ด้วยว่า​เรา​จะ​ฟัง​เขา​ใน​เวลา​ที่​เขา​จะ​ร้องทุกข์​แก่​เรา​เพราะ​ความ​ร้าย​ของ​เขา​นั้น,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ส่วน​เจ้า เยเรมียาห์ อย่า​ได้​อธิษฐาน​ให้​กับ​คน​พวกนี้ และ​อย่า​ได้​คร่ำครวญ​หรือ​วิงวอน​ให้​กับ​พวกเขา​ด้วย เพราะ​เรา​จะ​ไม่ฟัง​ใน​เวลา​ที่​พวกเขา​ร้อง​หา​เรา​ตอน​ที่​เดือด​ร้อน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เพราะฉะนั้น เจ้าเองอย่าอธิษฐานเพื่อชนชาตินี้ อย่าวิงวอนหรืออธิษฐานเพื่อพวกเขา เพราะเราจะไม่ฟังเมื่อเขาร้องต่อเราในเวลาลำบาก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“อย่าอธิษฐานเผื่อชนชาตินี้ ไม่ต้องอ้อนวอนหรือร้องขอเพื่อพวกเขา เพราะเราจะไม่ฟังเมื่อเขาร้องเรียกเราในยามทุกข์ยากลำบาก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เพราะฉะนั้น เจ้าอย่าอธิษฐานเพื่อชนชาตินี้ อย่าร้องขึ้นหรืออธิษฐานเพื่อเขาทั้งหลาย เพราะเราจะไม่ฟังเมื่อเขาร้องต่อเราในเวลาลำบาก
Thai KJV 2003
เพราะฉะนั้น เจ้าอย่าอธิษฐานเพื่อชนชาตินี้ อย่าร้องขึ้นหรืออธิษฐานเพื่อเขาทั้งหลาย เพราะเราจะไม่ฟังเมื่อเขาร้องต่อเราในเวลาลำบาก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น อย่า​อธิษฐาน​ให้​แก่​ชน​ชาติ​นี้ หรือ​ส่ง​เสียง​ร้อง​หรือ​อธิษฐาน​แทน​พวก​เขา เพราะ​เรา​จะ​ไม่​ฟัง​เมื่อ​พวก​เขา​ร้อง​เรียก​ถึง​เรา​ใน​ยาม​ที่​พวก​เขา​ทุกข์ร้อน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่า​อธิษฐาน​เผื่อ​ชนชาติ​นี้ อ้อนวอน​หรือ​ร้อง​ขอ​เพื่อ​พวก​เขา เพราะ​เรา​จะ​ไม่​ฟัง​เมื่อ​เขา​ร้องเรียก​เรา​ใน​ยาม​ทุกข์​ยาก​ลำบาก
Thai Tok
เพราะฉะนั้น เจ้า อย่า อธิษฐาน เพื่อ ชน ชาติ นี้ อย่า ร้อง ขึ้น หรือ อธิษฐาน เพื่อ เขา ทั้งหลาย เพราะ เรา จะ ไม่ ฟัง เมื่อ เขา ร้อง ต่อ เรา ใน เวลา ลำบาก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะฉะนั้น เจ้าอย่าอธิษฐานเพื่อชนชาตินี้ อย่าร้องขึ้นหรืออธิษฐานเพื่อเขาทั้งหลาย เพราะเราจะไม่ฟังเมื่อเขาร้องต่อเราในเวลาลำบาก