Jeremiah 11:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​ทั้ง​หลาย​จง​ฟัง​เอา​ถ้อยคำ​แห่ง​สัญญา​ไมตรี​นี้​เถิด, แล​จง​บอก​แก่​ผู้ชาย​ทั้ง​หลาย​ของ​ยะฮูดา, แล​แก่​ชาวเมือง​ยะ​รู​ซา​เลม, แลบ​อก​แก่​เขา​ทั้งปวง​ว่า,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“ฟัง​ถ้อยคำ​เหล่านี้​ที่​เกี่ยวกับ​พันธสัญญา​ไว้ให้ดี แล้ว​เอา​ไป​บอก​ชาว​ยูดาห์​และ​ชาว​เยรูซาเล็ม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เจ้าจงฟังถ้อยคำในพันธสัญญานี้เถิด และจงกล่าวแก่คนยูดาห์และชาวกรุงเยรูซาเล็ม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงฟังข้อกำหนดของพันธสัญญานี้ และแจ้งชนยูดาห์กับผู้ที่อาศัยอยู่ในกรุงเยรูซาเล็ม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เจ้าจงฟังถ้อยคำในพันธสัญญานี้เถิด และจงกล่าวแก่คนยูดาห์และชาวกรุงเยรูซาเล็ม
Thai KJV 2003
“เจ้าจงฟังถ้อยคำในพันธสัญญานี้เถิด และจงกล่าวแก่คนยูดาห์และชาวกรุงเยรูซาเล็ม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“จง​ฟัง​คำ​ที่​กล่าว​ใน​พันธ​สัญญา​นี้ และ​จง​พูด​กับ​ผู้​คน​ของ​ยูดาห์​และ​บรรดา​ผู้​อยู่​อาศัย​ของ​เยรูซาเล็ม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“จง​ฟัง​ข้อ​กำหนด​ของ​พันธสัญญา​นี้ และ​แจ้ง​ชน​ยูดาห์​กับ​ผู้​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เยรูซาเล็ม
Thai Tok
" เจ้า จง ฟัง ถ้อยคำ ใน พัน ธ สัญญา นี้ เถิด และ จง กล่าว แก่ คน ยู ดาห์และ ชาว กรุง เยรูซา เล็ม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"เจ้าจงฟังถ้อยคำในพันธสัญญานี้เถิด และจงกล่าวแก่คนยูดาห์และชาวกรุงเยรูซาเล็ม