Jeremiah 11:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​ยะ​โฮ​วา​พระเจ้า​ของ​พวก​ยิศ​รา​เอล, ได้​ตรัส​ดังนี้​ว่า, คน​หนึ่ง​คน​ใด​ที่​ไม่​ประพฤติ​ตาม​ถ้อยคำ​ทั้งปวง​ของ​สัญญา​นี้, ให้​ผู้​นั้น​เป็น​ที่​แช่ง​เถิด,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้​บอก​พวกเขา​ว่า นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของ​อิสราเอล​พูด​ไว้​คือ ‘คน​ที่​ไม่​ยอมฟัง​ถ้อยคำ​ที่​เกี่ยวกับ​พันธสัญญา​นี้ จะต้อง​ถูก​สาปแช่ง’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เจ้าจงกล่าวแก่เขาว่า พระยาห์เวห์พระเจ้าแห่งอิสราเอลตรัสดังนี้ว่า ให้คนที่ไม่เชื่อฟังถ้อยคำในพันธสัญญานี้ถูกแช่งเถิด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บอกพวกเขาว่าพระยาห์เวห์ พระเจ้าแห่งอิสราเอลตรัสว่า ‘คำสาปแช่งตกแก่ผู้ที่ไม่เชื่อฟังข้อกำหนดของพันธสัญญานี้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าจงกล่าวแก่เขาว่า พระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งอิสราเอลตรัสดังนี้ว่า คนหนึ่งคนใดที่ไม่เชื่อฟังถ้อยคำในพันธสัญญานี้ ให้ผู้นั้นเป็นที่แช่งเถิด
Thai KJV 2003
เจ้าจงกล่าวแก่เขาว่า พระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งอิสราเอลตรัสดังนี้ว่า คนหนึ่งคนใดที่ไม่เชื่อฟังถ้อยคำในพันธสัญญานี้ ให้ผู้นั้นเป็นที่แช่งเถิด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้า​จง​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​กล่าว​ดัง​นี้ ‘คำ​สาปแช่ง​จะ​ตก​อยู่​กับ​ผู้​ที่​ไม่​ฟัง​คำ​กล่าว​ใน​พันธ​สัญญา​นี้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บอก​พวก​เขา​ว่า​พระยาห์เวห์ พระเจ้า​แห่ง​อิสราเอล​พูด​ว่า ‘ผู้​ที่​ไม่​เชื่อฟัง​ข้อ​กำหนด​ของ​พันธสัญญา​นี้​จะ​ถูก​สาป​แช่ง
Thai Tok
เจ้า จง กล่าว แก่ เขา ว่า พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า แห่ง อิส รา เอลตรัสดัง นี้ ว่า คน หนึ่ง คน ใด ที่ ไม่ เชื่อฟัง ถ้อยคำ ใน พัน ธ สัญญา นี้ ให้ ผู้ นั้น เป็น ที่ แช่ง เถิด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าจงกล่าวแก่เขาว่า พระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งอิสราเอลตรัสดังนี้ว่า คนหนึ่งคนใดที่ไม่เชื่อฟังถ้อยคำในพันธสัญญานี้ ให้ผู้นั้นเป็นที่แช่งเถิด