Jeremiah 11:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คือ​คำ​ที่​เรา​ได้​สั่ง​แก่​บิดา​ใหญ่​ของ​พวก​เจ้า​ทั้ง​หลาย​ใน​วันที่​เรา​ได้​พา​เขา​ออก​มา​จาก​ประเทศ​อาย​ฆุบ​โต, มา​แต่​ที่​หล่อ​เหล็ก, บอก​ว่า, จง​ฟัง​เสียง​ของ​เรา, แล​ประพฤติ​ตาม​ถ้อยคำ​ทั้งปวง​ของ​ข้อ​สัญญา​นี้, ให้​สม​แก่​บรรดา​ที่​เรา​ได้​สั่ง​พวก​เจ้า​เถิด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เป็น​ถ้อยคำ​ที่​เรา​ได้​สั่ง​กับ​บรรพบุรุษ​ของเจ้า​ไว้ ตอนที่​เรา​พา​พวกเขา​ออก​มา​จาก​อียิปต์ ออก​จาก​เตาไฟ​เหล็ก เรา​ได้​บอก​กับ​พวกเขา​ว่า ‘ให้​เชื่อฟัง​เรา และ​ให้​ทำ​ตาม​สิ่ง​ต่างๆ​เหล่านี้​ที่​เรา​ได้​สั่ง​ให้​เจ้าทำ แล้ว​เจ้า​จะ​เป็น​คน​ของเรา และ​เรา​ก็​จะ​เป็น​พระเจ้า​ของเจ้า’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คือพันธสัญญาที่เราบัญชาแก่บรรพบุรุษของพวกเจ้า ผู้ซึ่งเราได้นำออกมาจากแผ่นดินอียิปต์ จากเตาไฟเหล็ก และกล่าวแก่เขาว่า จงฟังเสียงของเรา และจงทำทุกอย่างที่เราบัญชาเจ้าไว้ เจ้าจึงจะเป็นประชากรของเรา และเราจะเป็นพระเจ้าของเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คือข้อกำหนดซึ่งเราได้บัญชาบรรพบุรุษของพวกเจ้า เมื่อเรานำพวกเขาออกมาจากอียิปต์ ออกจากเตาหลอมเหล็ก’ เรากล่าวว่า ‘จงเชื่อฟังเรา และทำตามสิ่งที่เราสั่งทุกประการ แล้วเจ้าจะเป็นประชากรของเราและเราจะเป็นพระเจ้าของเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ซึ่งเป็นพันธสัญญาที่เราบัญชาแก่ บรรพบุรุษของเจ้าทั้งหลาย ผู้ซึ่งเราได้นำเขาออกมาจากแผ่นดินอียิปต์ จากเตาไฟเหล็ก กล่าวว่าจงฟังเสียงของเรา และจงกระทำทุกอย่างที่เราบัญชา เจ้าไว้เจ้าจึงจะเป็นประชากรของเรา และเราจะเป็นพระเจ้าของเจ้า
Thai KJV 2003
ซึ่งเป็นพันธสัญญาที่เราบัญชาแก่บรรพบุรุษของเจ้าทั้งหลาย ในวันที่เราได้นำเขาออกมาจากแผ่นดินอียิปต์ จากเตาไฟเหล็ก กล่าวว่า จงเชื่อฟังเสียงของเรา และจงกระทำทุกอย่างที่เราบัญชาเจ้าไว้ เจ้าจึงจะเป็นประชาชนของเรา และเราจะเป็นพระเจ้าของเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ซึ่ง​เรา​ได้​บัญชา​แก่​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เจ้า เมื่อ​เรา​นำ​พวก​เขา​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ จาก​เตา​ผิง​เหล็ก เรา​บอก​พวก​เขา​ว่า จง​เชื่อ​ฟัง​เรา และ​ทำ​ตาม​ทุก​สิ่ง​ที่​เรา​บัญชา​พวก​เจ้า เพื่อ​ให้​พวก​เจ้า​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา และ​เรา​จะ​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​พวก​เจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คือ​ข้อ​กำหนด​ซึ่ง​เรา​ได้​สั่ง​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เจ้า เมื่อ​เรา​นำ​พวก​เขา​ออก​มา​จาก​อียิปต์ ออก​จาก​เตา​หลอม​เหล็ก’ เรา​บอก​ว่า ‘จง​เชื่อฟัง​เรา​และ​ทำ​ทุก​สิ่ง​ตาม​ที่​เรา​สั่ง แล้ว​เจ้า​จะ​เป็น​ประชาชน​ของ​เรา และ​เรา​จะ​เป็น​พระเจ้า​ของ​เจ้า
Thai Tok
ซึ่ง เป็น พัน ธ สัญญา ที่ เรา บัญชา แก่ บรรพบุรุษ ของ เจ้า ทั้งหลาย ใน วัน ที่ เรา ได้ นำ เขา ออก มา จาก แผ่นดิน อียิปต์ จาก เตาไฟ เหล็ก กล่าว ว่า จง เชื่อฟัง เสียง ของ เรา และ จง กระทำ ทุก อย่าง ที่ เรา บัญชา เจ้า ไว้ เจ้า จึง จะ เป็น ประชาชน ของ เรา และ เรา จะ เป็น พระเจ้า ของ เจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ซึ่งเป็นพันธสัญญาที่เราบัญชาแก่บรรพบุรุษของเจ้าทั้งหลาย ในวันที่เราได้นำเขาออกมาจากแผ่นดินอียิปต์ จากเตาไฟเหล็ก กล่าวว่า จงเชื่อฟังเสียงของเรา และจงกระทำทุกอย่างที่เราบัญชาเจ้าไว้ เจ้าจึงจะเป็นประชาชนของเรา และเราจะเป็นพระเจ้าของเจ้า