Jeremiah 11:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ดังนี้​แล​พวก​เจ้า​จะ​ได้​เป็น​ไพร่พล​ของ​เรา, แล​เรา​จะ​เป็น​พระเจ้า​ของ​พวก​เจ้า, เพื่อ​เรา​จะ​ได้​สำเร็จ​ข้อ​สบถ​ที่​เรา​ได้​ตั้ง​สบถ​ไว้​กับ​ปู่ย่าตายาย​ของ​พวก​เจ้า, เพื่อ​ประสงค์​จะ​ให้​เขา​ทั้งปวง​มี​ประเทศ​ที่​ไหล​ไป​ด้วย​น้ำนม​แล​น้ำผึ้ง, เหมือน​อย่าง​ทุกวันนี้. ขณะนั้น​ข้าพ​เจ้า​ได้​ตอบ​แก่​พระองค์​ว่า, ให้​เป็น​ไป​ดังนั้น, โอ้​พระ​ยะ​โฮ​วา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ที่​เรา​ทำ​อย่างนี้​ก็​เพื่อ​ทำ​ให้​คำ​สัญญา​ที่​เรา​ได้​สาบาน​ไว้​กับ​บรรพบุรุษ​ของเจ้า​เป็น​จริง คำ​สัญญา​นั้น​คือ “เรา​จะ​ให้​แผ่นดิน​ที่​มี​น้ำนม​และ​น้ำเชื่อม​ผลไม้​อุดม​สมบูรณ์​เหมือน​กับ​ที่​มัน​เป็น​อยู่​ตอนนี้” แล้ว​ผม​ก็​ตอบ​ว่า “อาเมน ขอให้​เป็น​ตามนั้น​เถิด​พระยาห์เวห์”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพื่อเราจะทำให้สำเร็จตามคำสาบานซึ่งเราได้ปฏิญาณไว้กับบรรพบุรุษของเจ้าว่า เราจะให้แผ่นดินซึ่งมีน้ำนมและน้ำผึ้งไหลบริบูรณ์แก่เขาอย่างที่เป็นอยู่ทุกวันนี้” แล้วข้าพเจ้าจึงทูลตอบว่า “ข้าแต่พระยาห์เวห์ ขอให้เป็นดังนั้นเถิด”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วเราจะทำให้สำเร็จตามที่เราปฏิญาณไว้กับบรรพบุรุษของเจ้า คือยกดินแดนที่อุดมไปด้วยน้ำนมและน้ำผึ้งให้พวกเขา’ คือดินแดนที่เจ้าครอบครองอยู่ทุกวันนี้” ข้าพเจ้าทูลตอบว่า “ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอให้เป็นเช่นนั้นเถิด ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพื่อเราจะกระทำให้สำเร็จ ตามคำสาบานซึ่งเราได้ปฏิญาณไว้กับบรรพบุรุษของเจ้าว่า จะประทานแผ่นดินซึ่งมีน้ำนม และน้ำผึ้งไหลบริบูรณ์แก่เขาอย่างที่เป็นอยู่ทุกวันนี้” แล้วข้าพเจ้าจึงทูลตอบว่า “ข้าแต่พระเจ้า ขอให้เป็นดังนั้นเถิด”
Thai KJV 2003
เพื่อเราจะกระทำให้สำเร็จตามคำปฏิญาณซึ่งเราได้ปฏิญาณไว้กับบรรพบุรุษของเจ้าว่า จะประทานแผ่นดินซึ่งมีน้ำนมและน้ำผึ้งไหลบริบูรณ์แก่เขาอย่างที่เป็นอยู่ทุกวันนี้” แล้วข้าพเจ้าจึงทูลตอบว่า “โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอให้เป็นดังนั้นเถิด”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพื่อ​เรา​จะ​รักษา​สัญญา​ที่​เรา​ได้​ปฏิญาณ​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เจ้า เพื่อ​มอบ​แผ่นดิน​ที่​อุดม​ด้วย​น้ำนม​และ​น้ำผึ้ง อย่าง​ที่​เป็น​อยู่​ทุก​วัน​นี้’” แล้ว​ข้าพเจ้า​ตอบ​ว่า “ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ขอ​ให้​เป็น​ไป​ตาม​นั้น​เถิด”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​เรา​จะ​ทำ​ให้​สำเร็จ​ตาม​ที่​เรา​ปฏิญาณ​ไว้​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​เจ้า คือ​ยก​ดินแดน​ที่​อุดม​ด้วย​น้ำ​นม​และ​น้ำผึ้ง​ให้​พวก​เขา’ คือ​ดินแดน​ที่​เจ้า​ครอบครอง​อยู่​ทุก​วัน​นี้” ข้าพเจ้า​ตอบ​ว่า “อาเมน​พระยาห์เวห์”
Thai Tok
เพื่อ เรา จะ กระทำ ให้ สำเร็จ ตาม คำ ปฏิญาณ ซึ่ง เรา ได้ ปฏิญาณ ไว้ กับ บรรพบุรุษ ของ เจ้า ว่า จะ ประทาน แผ่นดิน ซึ่ง มี น้ำนม และ น้ำผึ้ง ไหล บริบูรณ์ แก่ เขา อย่าง ที่ เป็น อยู่ ทุกวันนี้ " แล้ว ข้าพเจ้า จึง ทูล ตอบ ว่า " โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ให้ เป็น ดังนั้น เถิด "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพื่อเราจะกระทำให้สำเร็จตามคำปฏิญาณซึ่งเราได้ปฏิญาณไว้กับบรรพบุรุษของเจ้าว่า จะประทานแผ่นดินซึ่งมีน้ำนมและน้ำผึ้งไหลบริบูรณ์แก่เขาอย่างที่เป็นอยู่ทุกวันนี้" แล้วข้าพเจ้าจึงทูลตอบว่า "ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอให้เป็นดังนั้นเถิด"