Jeremiah 12:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส​ดังนี้​ว่า​ต่อ​บรรดา​เพื่อนบ้าน​ของ​เรา, ที่​ได้​ถูกต้อง​ที่​มฤ​ดก​ซึ่ง​เรา​ได้​กระทำ​ให้​พวก​ยิศ​รา​เอล​ไพร่พล​ของ​เรา​มฤ​ดก​นั้น, ว่า​นี่​แน่ะ, เรา​จะ​ถอน​พวก​เหล่านั้น​ออก​จาก​ประเทศ​ของ​เขา, แล​จะ​ถอน​ครอบครัว​ของ​ยะฮูดา​ออก​จาก​ที่​กลาง​จำพวก​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนี้ คือ “เกี่ยวกับ​พวก​คน​ชั่วช้า​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ที่​อยู่​ใกล้​กับ​มรดก ที่​เรา​ได้​ให้​กับ​คน​อิสราเอล​นั้น เรา​จะ​ถอน​ราก​พวกเขา​จาก​แผ่นดิน​ของ​ตัวเอง และ​ถอน​ราก​ครอบครัว​ของ​ยูดาห์​ออก​ไป​จาก​พวกเขา​ด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ว่า “เกี่ยวกับเพื่อนบ้านชั่วช้าของเรา ผู้ได้แตะต้องมรดกสืบทอดซึ่งเราได้ให้แก่อิสราเอลประชากรของเรานั้น นี่แน่ะ เราจะถอนเขาทั้งหลายขึ้นจากแผ่นดินของเขา และเราจะถอนเชื้อสายยูดาห์จากท่ามกลางพวกเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “ดูเถิด เราจะถอนรากถอนโคนชนชาติเพื่อนบ้านผู้ชั่วร้ายทั้งปวงออกจากดินแดน ผู้ซึ่งยึดสมบัติที่เราให้ประชากรอิสราเอล และถอนรากถอนโคนพงศ์พันธุ์ยูดาห์จากหมู่พวกเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าตรัสดังนี้ว่า “ด้วยเรื่องเพื่อนบ้านที่ชั่วช้าของเรา ผู้ที่ได้แตะต้องมรดกซึ่งเราได้ให้ อิสราเอลประชากรของเราสืบมรดกนั้น ดูเถิด เราจะถอนเขาทั้งหลายขึ้นจากแผ่นดินของเขา และเราจะถอนเชื้อสายยูดาห์จากท่ามกลางเขาทั้งหลาย
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ ด้วยเรื่องบรรดาเพื่อนบ้านที่ชั่วร้ายของเรา ผู้ที่ได้แตะต้องมรดกซึ่งเราได้ให้อิสราเอลประชาชนของเราสืบมรดกนั้นว่า “ดูเถิด เราจะถอนเขาทั้งหลายขึ้นจากแผ่นดินของเขา และเราจะถอนวงศ์วานยูดาห์จากท่ามกลางเขาทั้งหลาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​กล่าว​ดัง​นี้ “เพื่อน​บ้าน​ชั่วร้าย​ของ​เรา​ทุก​คน​ที่​ยึด​มรดก​ซึ่ง​เรา​ได้​มอบ​ให้​แก่​อิสราเอล​ชน​ชาติ​ของ​เรา เรา​จะ​กำจัด​พวก​เขา​ไป​จาก​แผ่นดิน​ของ​พวก​เขา​อย่าง​ถอน​ราก​ต้นไม้ และ​เรา​จะ​ถอน​ราก​พงศ์​พันธุ์​ยูดาห์​ให้​ออก​มา​จาก​พวก​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “สำหรับ​เพื่อนบ้าน​ผู้​ชั่วร้าย​ของ​เรา​ทุก​คน ผู้​ซึ่ง​ยึด​สมบัติ​ที่​เรา​ให้​ประชาชน​อิสราเอล​ของ​เรา เรา​จะ​ถอน​ราก​ถอน​โคน​พวก​เขา​จาก​แผ่นดิน และ​ถอน​ราก​ถอน​โคน​ชาว​ยูดาห์​จาก​หมู่​พวก​เขา
Thai Tok
พระ เยโฮ วาห์ตรัส ดังนี้ ด้วย เรื่อง บรรดา เพื่อนบ้าน ที่ ชั่ว ร้าย ของ เรา ผู้ ที่ ได้ แตะต้อง มรดก ซึ่ง เรา ได้ ให้ อิส รา เอ ลป ระ ชา ชน ของ เรา สืบ มรดก นั้น ว่า " ดูเถิด เรา จะ ถอน เขา ทั้งหลาย ขึ้น จาก แผ่นดิน ของ เขา และ เรา จะ ถอน วงศ์วาน ยู ดาห์จาก ท่ามกลาง เขา ทั้งหลาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ ด้วยเรื่องบรรดาเพื่อนบ้านที่ชั่วร้ายของเรา ผู้ที่ได้แตะต้องมรดกซึ่งเราได้ให้อิสราเอลประชาชนของเราสืบมรดกนั้นว่า "ดูเถิด เราจะถอนเขาทั้งหลายขึ้นจากแผ่นดินของเขา และเราจะถอนวงศ์วานยูดาห์จากท่ามกลางเขาทั้งหลาย