Jeremiah 12:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​ถ้า​เขา​จะ​ไม่​ฟัง, เรา​จะ​ถอน​เขา​ให้​สิ้นเชิง​แล​จะ​ทำลาย​เมือง​นั้น, พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​ถ้า​พวกเขา​ไม่ยอม​ฟัง เรา​ก็​จะ​ถอน​ราก​ชนชาติ​นี้ และ​ทำลาย​มัน​ทิ้ง​อย่าง​แน่นอน” พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนี้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่ถ้าพวกเขาไม่ฟัง เราก็จะถอนชนชาตินั้นออกและทำลายเขาจนสิ้น” พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้แหละ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่หากชาติใดไม่ยอมเชื่อฟัง เราจะกำจัดและทำลายชาตินั้นให้สูญสิ้นไป” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนี้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่ถ้าเขาทั้งหลายไม่ฟัง แล้วเราจะถอนประชาชาตินั้นขึ้นและทำลายเขาจนสิ้น พระเจ้าตรัสดังนี้แหละ”
Thai KJV 2003
แต่ถ้าเขาทั้งหลายจะไม่เชื่อฟัง แล้วเราจะถอนประชาชาตินั้นขึ้นและทำลายเขาจนสิ้น” พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​ถ้า​ประชา​ชาติ​ใด​ไม่​ฟัง เรา​ก็​จะ​ถอน​ราก​ของ​เขา​ออก​และ​ทำ​ให้​เขา​พินาศ​โดย​สิ้น​เชิง” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ประกาศ​ดัง​นั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​หาก​ชนชาติ​ใด​ไม่​ฟัง เรา​จะ​กำจัด​และ​ทำลาย​เขา​ให้​สิ้น​ซาก” พระยาห์เวห์​ประกาศ​ดังนี้
Thai Tok
แต่ ถ้า เขา ทั้งหลาย จะ ไม่ เชื่อฟัง แล้ว เรา จะ ถอน ประชาชาติ นั้น ขึ้น และ ทำลาย เขา จน สิ้น " พระ เยโฮ วาห์ตรัส ดังนี้ แหละ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่ถ้าเขาทั้งหลายจะไม่เชื่อฟัง แล้วเราจะถอนประชาชาตินั้นขึ้นและทำลายเขาจนสิ้น" พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ