Jeremiah 12:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ที่​มฤ​ดก​แห่ง​เรา​เป็น​แก่​เรา​เหมือน​อย่าง​นก​สี​กระ, ฝูง​นก​อัน​ล้อมรอบ​ได้​เป็น​ศัตรู​ต่อ​นก​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​ของเรา​กลายเป็น​เหมือน​นก​ล่อเหยื่อ​สำหรับ​เรา​หรือยังไง หรือ​มี​นก​ล่อเหยื่อ​รายล้อม​นาง​อยู่หรือ รวบรวม​สัตว์ป่า​ทั้งหมด​เข้ามา เพื่อ​ว่า​พวกมัน​จะได้​กิน​นาง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
สำหรับเราแล้วมรดกของเราเป็นเหมือนถ้ำของหมาในหรือ? ฝูงนกกินเหยื่อรุมล้อมมันอยู่หรือ? ไปเถอะ ไปรวบรวมสัตว์ป่าในท้องทุ่งทั้งสิ้น พาพวกมันมากินเสีย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มรดกของเรา กลับกลายเป็นนกสีสดใสสะดุดตา นกอื่นๆ จึงรุมล้อมเล่นงานมันไม่ใช่หรือ? ไปเถิด ไปรวบรวมสัตว์ป่าทั้งหลาย มาเขมือบกินมัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มรดกของเราเป็นแก่เราเหมือนนกลายด่างที่กินเหยื่อหรือ นกที่กินเหยื่ออยู่รอบนกนั้นหรือ ไปเถอะ ไปชุมนุมสัตว์ป่าทุ่งทั้งสิ้น นำมันให้มากินเสีย
Thai KJV 2003
มรดกของเราเป็นแก่เราเหมือนนกลายด่าง นกซึ่งอยู่รอบต่อสู้นกนั้น มาเถิด มาชุมนุมสัตว์ป่าทุ่งทั้งสิ้น นำมันให้มากินเสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผู้​สืบ​มรดก​ของ​เรา เป็น​เหมือน​แร้ง​มี​จุด​ตัว​หนึ่ง ที่​ถูก​พวก​แร้ง​ชนิด​อื่น​รุมล้อม​และ​จิก​มิ​ใช่​หรือ จง​ไป​รวบ​รวม​สัตว์ป่า​ทั้ง​ปวง​มา พา​พวก​มัน​มา​กิน​เสีย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
มรดก​ของ​เรา​กลาย​เป็น นก​สีสัน​สะดุด​ตา ที่​นก​อื่น​ล้อม​เล่นงาน​มัน​ไม่​ใช่​หรือ ไป​เถิด ไป​รวบรวม​สัตว์​ป่า​ทั้งหมด มา​เขมือบ​กิน​มัน
Thai Tok
มรดก ของ เรา ทำ แก่ เรา เหมือน นก ลาย ด่าง นก ซึ่ง อยู่ รอบ ๆ ต่อสู้ นก นั้น ไป เถอะ ไป ชุมนุม สัตว์ ป่า ทุ่ง ทั้งสิ้น นำ มัน ให้ มา กิน เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มรดกของเราเป็นแก่เราเหมือนนกลายด่าง นกซึ่งอยู่รอบต่อสู้นกนั้น ไปเถอะ ไปชุมนุมสัตว์ป่าทุ่งทั้งสิ้น นำมันให้มากินเสีย