Jeremiah 13:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บ้านเมือง​ทั้ง​หลาย​ที่​ฝ่าย​ใต้​ก็​ปิด​เสีย, แล​ไม่​มี​ผู้ใด​จะ​เปิด​เหล่านั้น​ไว้. ตระกูล​ยะฮูดา​จะ​ต้อง​อพยพ​ทั้งหมด, จะ​ต้อง​กวาด​เอา​ไป​เป็น​ชะ​เลย​ทั้งสิ้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเมือง​ต่างๆ​ของ​เนเกบ​ก็​ถูก​ปิด​ไป​หมดแล้ว และ​ก็​ไม่มีใคร​ไป​เปิดมัน ยูดาห์​ถูก​ไล่​ออก​ไปแล้ว​หมด​ทุกคน ถูก​ไล่​ออกไป​จน​หมดเกลี้ยง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมืองต่างๆ ทางทิศใต้ก็ถูกปิด โดยไม่มีใครจะเปิดได้ ยูดาห์ทั้งหมดถูกกวาดไปเป็นเชลยแล้ว ถูกกวาดไปเป็นเชลยจนหมดสิ้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมืองต่างๆ ในเนเกบจะถูกปิด และจะไม่มีใครเปิดได้ ยูดาห์จะถูกกวาดต้อนไปเป็นเชลย ถูกกวาดต้อนไปจนหมดสิ้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
หัวเมืองแห่งเนเกบก็ถูกปิด ซึ่งไม่มีใครจะเปิดได้ ยูดาห์ทั้งสิ้นก็ถูกกวาดไปเป็นเชลยแล้ว ถูกกวาดไปเป็นเชลยหมดทีเดียว
Thai KJV 2003
หัวเมืองแห่งภาคใต้ก็ถูกปิดซึ่งไม่มีใครจะเปิดได้ ยูดาห์ทั้งสิ้นก็จะถูกกวาดไปเป็นเชลย จะถูกกวาดไปเป็นเชลยหมดทีเดียว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมือง​ทั้ง​หลาย​ของ​เนเกบ​จะ​ถูก​ปิด และ​ไม่​มี​ผู้​ใด​จะ​เปิด​ได้​อีก คน​ทั่ว​ทั้ง​ยูดาห์​ถูก​เนรเทศ​ออก​ไป ถูก​เนรเทศ​โดย​สิ้นเชิง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมือง​ต่าง​ๆ ใน​เนเกบ​จะ​ถูก​ปิด และ​จะ​ไม่​มี​ใคร​เปิด ยูดาห์​จะ​ถูก​กวาด​ไป​เป็น​เชลย ถูก​ต้อน​ไป​จน​หมดสิ้น
Thai Tok
หัวเมือง แห่ง ภาค ใต้ ก็ ถูก ปิด ซึ่ง ไม่ มี ใคร จะ เปิด ได้ ยู ดาห์ทั้งสิ้น ก็ จะ ถูก กวาด ไป เป็น เชลย จะ ถูก กวาด ไป เป็น เชลย หมด ทีเดียว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
หัวเมืองแห่งภาคใต้ก็ถูกปิดซึ่งไม่มีใครจะเปิดได้ ยูดาห์ทั้งสิ้นก็จะถูกกวาดไปเป็นเชลย จะถูกกวาดไปเป็นเชลยหมดทีเดียว