Jeremiah 13:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บ้านเมืองทั้งหลายที่ฝ่ายใต้ก็ปิดเสีย, แลไม่มีผู้ใดจะเปิดเหล่านั้นไว้. ตระกูลยะฮูดาจะต้องอพยพทั้งหมด, จะต้องกวาดเอาไปเป็นชะเลยทั้งสิ้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเมืองต่างๆของเนเกบก็ถูกปิดไปหมดแล้ว และก็ไม่มีใครไปเปิดมัน ยูดาห์ถูกไล่ออกไปแล้วหมดทุกคน ถูกไล่ออกไปจนหมดเกลี้ยง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมืองต่างๆ ทางทิศใต้ก็ถูกปิด โดยไม่มีใครจะเปิดได้ ยูดาห์ทั้งหมดถูกกวาดไปเป็นเชลยแล้ว ถูกกวาดไปเป็นเชลยจนหมดสิ้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมืองต่างๆ ในเนเกบจะถูกปิด และจะไม่มีใครเปิดได้ ยูดาห์จะถูกกวาดต้อนไปเป็นเชลย ถูกกวาดต้อนไปจนหมดสิ้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
หัวเมืองแห่งเนเกบก็ถูกปิด ซึ่งไม่มีใครจะเปิดได้ ยูดาห์ทั้งสิ้นก็ถูกกวาดไปเป็นเชลยแล้ว ถูกกวาดไปเป็นเชลยหมดทีเดียว
Thai KJV 2003
หัวเมืองแห่งภาคใต้ก็ถูกปิดซึ่งไม่มีใครจะเปิดได้ ยูดาห์ทั้งสิ้นก็จะถูกกวาดไปเป็นเชลย จะถูกกวาดไปเป็นเชลยหมดทีเดียว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมืองทั้งหลายของเนเกบจะถูกปิด และไม่มีผู้ใดจะเปิดได้อีก คนทั่วทั้งยูดาห์ถูกเนรเทศออกไป ถูกเนรเทศโดยสิ้นเชิง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมืองต่างๆ ในเนเกบจะถูกปิด และจะไม่มีใครเปิด ยูดาห์จะถูกกวาดไปเป็นเชลย ถูกต้อนไปจนหมดสิ้น
Thai Tok
หัวเมือง แห่ง ภาค ใต้ ก็ ถูก ปิด ซึ่ง ไม่ มี ใคร จะ เปิด ได้ ยู ดาห์ทั้งสิ้น ก็ จะ ถูก กวาด ไป เป็น เชลย จะ ถูก กวาด ไป เป็น เชลย หมด ทีเดียว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
หัวเมืองแห่งภาคใต้ก็ถูกปิดซึ่งไม่มีใครจะเปิดได้ ยูดาห์ทั้งสิ้นก็จะถูกกวาดไปเป็นเชลย จะถูกกวาดไปเป็นเชลยหมดทีเดียว