Jeremiah 13:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นี่​และ​เป็น​ที่​เป็น​ส่วน​ของ​เจ้า, ซึ่ง​มา​แต่​เรา, พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส. เป็น​อย่าง​นี้​เพราะ​เจ้า​ได้​ลืม​เรา, แล​ได้​ไว้ใจ​ใน​ความ​เท็จ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
นี่​คือ​ส่วนแบ่ง​ของเจ้า ที่​เรา​ได้​ชั่ง​ออกมา​ให้​กับเจ้า” พระยาห์เวห์​พูด​อย่างนั้น “ส่วนแบ่ง​ที่​เรา​ได้​ชั่ง​ให้​กับเจ้า เรา​ทำ​อย่างนี้​ก็เพราะ​เจ้า​ได้​ลืมเรา แล้ว​หัน​ไป​ไว้วางใจ​ใน​สิ่ง​ที่​ไม่จริง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นี่เป็นส่วนของเจ้า เป็นส่วนที่เราได้ตวงออกให้แก่เจ้า พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้แหละ เพราะเจ้าได้ลืมเราเสีย และไว้วางใจในการมุสา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
นี่คือชะตากรรมของเจ้า เป็นส่วนที่เรากำหนดให้เจ้า” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนี้ “เพราะเจ้าลืมเรา และไปวางใจในเทพเจ้าจอมปลอม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
นี่เป็นส่วนของเจ้า เป็นส่วนที่เราได้ตวงออกให้แก่เจ้า พระเจ้าตรัสดังนี้แหละ เพราะเจ้าได้ลืมเราเสีย และไว้วางใจในการมุสา
Thai KJV 2003
นี่เป็นส่วนของเจ้า เป็นส่วนที่เราได้ตวงออกให้แก่เจ้า” พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ “เพราะเจ้าได้ลืมเราเสีย และไว้วางใจในการมุสา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
นี่​คือ​ส่วน​ที่​เป็น​ของ​เจ้า เรา​ได้​ตวง​ส่วน​นั้น​ให้​แก่​เจ้า​แล้ว เพราะ​เจ้า​ได้​ลืม​เรา​เสีย​แล้ว และ​วางใจ​ใน​สิ่ง​ลวงหลอก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
นี่​คือ​ชะตากรรม​ของ​เจ้า เป็น​ส่วน​ที่​เรา​กำหนด​ให้​เจ้า” พระยาห์เวห์​ประกาศ​ดังนี้ “เพราะ​เจ้า​ลืม​เรา ไป​วาง​ใจ​ใน​เทพเจ้า​ปลอม
Thai Tok
นี่ เป็น ส่วน ของ เจ้า เป็น ส่วน ที่ เรา ได้ ตวง ออก ให้ แก่ เจ้า " พระ เยโฮ วาห์ตรัส ดังนี้ แหละ " เพราะ เจ้า ได้ ลืม เรา เสีย และ ไว้ วางใจ ใน การ มุสา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
นี่เป็นส่วนของเจ้า เป็นส่วนที่เราได้ตวงออกให้แก่เจ้า" พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ "เพราะเจ้าได้ลืมเราเสีย และไว้วางใจในการมุสา