Jeremiah 13:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อยู่​มา​หลาย​วัน​ก็​เกิด​เหตุ​มา, คือ​พระ​ยะ​โฮ​วา​ตรัส​สั่ง​แก่​ข้าพ​เจ้า​ว่า, จง​ลุก​ขึ้น​ไป​ที่​แม่น้ำ​ฟะ​รา​ธ, แล​เอา​เข็มขัด​จาก​แต่​ที่นั่น, ซึ่ง​เรา​ได้​สั่ง​เจ้า​ให้​ซ่อน​ไว้​ที่​นั้น​เถิด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
หลังจาก​ผ่าน​ไป​หลาย​วัน พระยาห์เวห์​ก็​พูด​กับ​ผม​ว่า “ลุกขึ้น​แล้ว​ให้​ไป​ที่​แม่น้ำ​ยูเฟรติส ไป​เอา​ผ้า​ที่​เรา​สั่ง​ให้​เจ้า​เอา​ไป​ซ่อน​ไว้​ที่นั่น”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ต่อมาอีกหลายวันพระยาห์เวห์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า “จงลุกขึ้นไปยังแม่น้ำยูเฟรติส และเอาผ้าคาดเอวซึ่งเราได้สั่งเจ้าให้ซ่อนไว้นั้นมาเสียจากที่นั่น”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หลายวันต่อมา องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับข้าพเจ้าว่า “บัดนี้จงไปที่แม่น้ำนั้น เอาผ้าคาดเอวที่เราสั่งให้เจ้าซ่อนไว้มา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ต่อมาอีกหลายวันพระเจ้าตรัสกับข้าพเจ้าว่า “จงลุกขึ้นไปยังแม่น้ำยูเฟรติส และเอาผ้าคาดเอวซึ่งเราได้สั่งเจ้า ให้ซ่อนไว้ที่นั่นนั้นมาเสียจากที่นั่น”
Thai KJV 2003
ต่อมาอีกหลายวันพระเยโฮวาห์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า “จงลุกขึ้นไปยังแม่น้ำยูเฟรติส และเอาผ้าคาดเอวซึ่งเราได้สั่งเจ้าให้ซ่อนไว้ที่นั่นนั้นมาเสียจากที่นั่น”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หลาย​วัน​ต่อ​มา พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ดัง​นี้ “จง​ไป​ที่​แม่น้ำ​ยูเฟรติส นำ​ผ้า​คาด​เอว​ที่​เรา​บัญชา​ให้​เจ้า​ซ่อน​ไว้​ที่​นั่น​มา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หลาย​วัน​ต่อมา พระยาห์เวห์​พูด​กับ​ข้าพเจ้า​ว่า “บัดนี้​จง​ไป​ที่​แม่น้ำ​นั้น เอา​ผ้า​คาด​เอว​ที่​เรา​สั่ง​ให้​เจ้า​ซ่อน​ไว้​มา”
Thai Tok
ต่อ มา อีก หลาย วันพระ เยโฮ วาห์ตรัส กับ ข้าพเจ้า ว่า " จง ลุก ขึ้น ไป ยัง แม่น้ำ ยู เฟรติ ส และ เอา ผ้า คาด เอว ซึ่ง เรา ได้ สั่ง เจ้า ให้ ซ่อน ไว้ ที่ นั่น นั้น มา เสีย จาก ที่ นั่น "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ต่อมาอีกหลายวันพระเยโฮวาห์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า "จงลุกขึ้นไปยังแม่น้ำยูเฟรติส และเอาผ้าคาดเอวซึ่งเราได้สั่งเจ้าให้ซ่อนไว้ที่นั่นนั้นมาเสียจากที่นั่น"