Jeremiah 14:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขณะนั้น​ข้าพ​เจ้า​ได้​กล่าว​ว่า, โอ้​โอ๋​พระ​ยะ​โฮ​วา​เจ้า, นี่​แน่ะ, พวก​ทำนาย​ได้​บอก​เขา​ทั้งปวง​ว่า, ท่าน​ทั้ง​หลาย​จะ​ไม่​ได้​เห็น​กะ​บี่​แล​จะ​ไม่​ถูก​ความ​อดอยาก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​ผม​ก็​พูดว่า “ข้าแต่​พระยาห์เวห์ เจ้านาย​ของ​ข้าพเจ้า พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า​จอม​ปลอม​บอก​กับ​คน​พวกนั้น​ว่า ‘ไม่ต้อง​กลัว​ดาบ​และ​ความ​อดอยาก มัน​จะ​ไม่​เกิดขึ้น​กับ​พวกเจ้า​หรอก เรา​พูด​เพราะ​พระยาห์เวห์​จะ​ให้​สันติสุข​กับเจ้า​อย่าง​แน่นอน’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วข้าพเจ้าพูดว่า “ข้าแต่พระยาห์เวห์องค์เจ้านาย นี่แน่ะ พวกผู้เผยพระวจนะกล่าวแก่เขาว่า ‘พวกเจ้าจะไม่เห็นดาบหรือการกันดารอาหาร แต่เราจะให้สันติภาพที่แน่นอนแก่เจ้าในสถานที่นี้’ ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่ข้าพเจ้ากราบทูลว่า “ข้าแต่พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตบรรดาผู้เผยพระวจนะพร่ำบอกพวกเขาว่า ‘เจ้าจะไม่เห็นสงครามหรือการทนทุกข์กับการกันดารอาหาร แท้ที่จริงเราจะให้สันติสุขที่ยั่งยืนแก่เจ้าในสถานที่แห่งนี้’ ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วข้าพเจ้าพูดว่า “ข้าแต่พระเจ้า ดูเถิด พวกผู้เผยพระวจนะกล่าวแก่เขาว่า ‘ท่านทั้งหลายจะไม่เห็นดาบหรือจะมีการกันดารอาหาร แต่เราจะให้ศานติภาพที่แน่นอนแก่เจ้าในสถานที่นี้’ ”
Thai KJV 2003
แล้วข้าพเจ้าพูดว่า “ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้า ดูเถิด พวกผู้พยากรณ์กล่าวแก่เขาว่า ‘ท่านทั้งหลายจะไม่เห็นดาบหรือจะมีการกันดารอาหาร แต่เราจะให้สันติภาพที่แน่นอนแก่เจ้าในสถานที่นี้’”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​จึง​พูด​ดัง​นี้​ว่า “ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ ดู​เถิด บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า ‘พวก​เจ้า​จะ​ไม่​เผชิญ​กับ​การ​สู้รบ และ​จะ​ไม่​ประสบ​กับ​ความ​อดอยาก แต่​เรา​จะ​ให้​สถาน​ที่​นี้​มี​สันติสุข​อย่าง​แน่นอน’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​ข้าพเจ้า​พูด​ว่า “อนิจจา! พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต พวก​ผู้​เผย​พระวจนะ​พร่ำ​บอก​พวก​เขา​ว่า ‘เจ้า​จะ​ไม่​เห็น​สงคราม​หรือ​ทน​ทุกข์​กับ​การ​กันดาร​อาหาร ที่​จริง​เรา​จะ​ให้​สันติสุข​ที่​ยั่งยืน​กับ​เจ้า​ใน​ที่​แห่ง​นี้’ ”
Thai Tok
แล้ว ข้าพเจ้า พูด ว่า " ข้า แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า ดูเถิด พวก ผู้ พยากรณ์ กล่าว แก่ เขา ว่า ` ท่าน ทั้งหลาย จะ ไม่ เห็น ดาบ หรือ จะ มี การ กันดาร อาหาร แต่ เรา จะ ให้ สันติภาพ ที่ แน่นอน แก่ เจ้า ใน สถาน ที่ นี้ ' "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วข้าพเจ้าพูดว่า "ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้า ดูเถิด พวกผู้พยากรณ์กล่าวแก่เขาว่า `ท่านทั้งหลายจะไม่เห็นดาบหรือจะมีการกันดารอาหาร แต่เราจะให้สันติภาพที่แน่นอนแก่เจ้าในสถานที่นี้'"