Jeremiah 14:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แท้จริง​วัว​ก็​ออก​ลูก​ใน​ทุ่งนา​แล​ทิ้ง​เสีย​เพราะ​ไม่​มี​หญ้า​กิน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แม้แต่​แม่กวาง​ใน​ทุ่งโล่ง​ออกลูก​แล้ว​ทิ้งลูกไป เพราะ​ไม่มี​หญ้า​ให้กิน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แม้กวางตัวเมียที่อยู่ในท้องทุ่งก็ละทิ้งลูกที่ตกใหม่เสีย เพราะว่าไม่มีหญ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แม้แต่กวางในท้องทุ่ง ก็ทิ้งลูกของมันที่เพิ่งเกิด เพราะไม่มีหญ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แม้กวางตัวเมียที่อยู่ในท้องทุ่งก็ละทิ้งลูกที่ตกใหม่ของมันเสีย เพราะว่าไม่มีหญ้า
Thai KJV 2003
แม้กวางตัวเมียที่อยู่ในท้องทุ่งก็ละทิ้งลูกที่ตกใหม่ของมันเสีย เพราะว่าไม่มีหญ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แม้แต่​แม่​กวาง​ใน​ทุ่ง​ก็​ยัง​ละ​ทิ้ง​ลูก​ที่​เกิด​ใหม่ เพราะ​ไม่​มี​หญ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แม้แต่​กวาง​ใน​ท้องทุ่ง ก็​ทิ้ง​ลูก​ที่​เพิ่ง​เกิด เพราะ​ไม่​มี​หญ้า
Thai Tok
แม้ กวาง ตัวเมีย ที่ อยู่ ใน ท้อง ทุ่ง ก็ ละทิ้ง ลูก ที่ ตก ใหม่ ของ มัน เสีย เพราะว่า ไม่ มี หญ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แม้กวางตัวเมียที่อยู่ในท้องทุ่งก็ละทิ้งลูกที่ตกใหม่ของมันเสีย เพราะว่าไม่มีหญ้า