Jeremiah 14:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุไฉนพระองค์เหมือนอย่างมนุษย์คนใดคนหนึ่งที่ตกตะลึง, เหมือนอย่างคนมีกำลังใหญ่คนหนึ่งคนใดที่ไม่อาจช่วยเล่า. ถึงกระนั้น โอ้พระยะโฮวา, พระองค์ได้อยู่ในท่ามกลางพวกข้าพเจ้า, แลพวกข้าพเจ้าได้ต้องร้องเรียกโดยชื่อของพระองค์, อย่าละทิ้งพวกข้าพเจ้าเลย
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทำไมพระองค์ถึงทำเหมือนคนที่ประหลาดใจ ทำเหมือนนักรบที่ไม่สามารถช่วยคนที่เขามาช่วย พระยาห์เวห์เจ้าข้า พระองค์อยู่ท่ามกลางพวกเราที่นี่ คนเขาเรียกพวกเราด้วยชื่อของพระองค์ ขออย่าได้ทอดทิ้งพวกเรา”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ทำไมพระองค์จึงทรงเป็นเหมือนชายที่งุนงง หรือเหมือนชายฉกรรจ์แต่ช่วยใครไม่ได้? ข้าแต่พระยาห์เวห์ แม้กระนั้นก็ดีพระองค์สถิตท่ามกลางข้าพระองค์ทั้งหลาย คนเขาเรียกพวกข้าพระองค์โดยพระนามของพระองค์ ขออย่าทรงละทิ้งข้าพระองค์ทั้งหลาย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เหตุใดทรงเป็นดั่งคนที่งงงวย เหมือนนักรบที่หมดเรี่ยวหมดแรงจะช่วย? ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงอยู่ท่ามกลางข้าพระองค์ทั้งหลาย และผู้คนเรียกข้าพระองค์ทั้งหลายตามพระนามของพระองค์ ขออย่าทรงทอดทิ้งเหล่าข้าพระองค์!
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ไฉนพระองค์จะทรงเป็นเหมือนชายที่งันงง หรือเหมือนคนที่มีกำลังมากแต่ช่วยใครไม่ได้ ข้าแต่พระเจ้า แม้กระนั้นก็ดีพระองค์ทรงสถิตท่ามกลางข้าพระองค์ทั้งหลาย คนเขาเรียกพวกข้าพระองค์โดยพระนามของพระองค์ ขออย่าทรงละข้าพระองค์ทั้งหลายไว้เสีย”
Thai KJV 2003
ไฉนพระองค์จะทรงเป็นเหมือนชายที่งงงัน หรือเหมือนคนที่มีกำลังมากแต่ช่วยใครให้รอดไม่ได้ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ แม้กระนั้นก็ดีพระองค์ทรงสถิตท่ามกลางข้าพระองค์ทั้งหลาย คนเขาเรียกพวกข้าพระองค์โดยพระนามของพระองค์ ขออย่าทรงละข้าพระองค์ทั้งหลายไว้เสีย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เหตุใดพระองค์จึงจะเป็นอย่างคนที่งงงัน อย่างนักรบผู้เก่งกล้าที่ช่วยให้รอดไม่ได้ โอ พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ยังอยู่ท่ามกลางพวกเรา และพวกเราได้รับเรียกว่าเป็นคนของพระองค์ โปรดอย่าจากพวกเราไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เหตุใดเป็นดั่งคนที่ประหลาดใจ เหมือนนักรบที่หมดแรงจะช่วย พระยาห์เวห์ พระองค์อยู่ท่ามกลางเรา และผู้คนเรียกเราตามนามของพระองค์ ขออย่าทอดทิ้งพวกข้าพเจ้า!
Thai Tok
ไฉน พระองค์ จะ ทรง เป็น เหมือน ชาย ที่ งงงัน หรือ เหมือน คน ที่ มี กำลัง มาก แต่ ช่วย ใคร ให้ รอด ไม่ ได้ โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ แม้ กระนั้น ก็ดี พระองค์ ทรง สถิต ท่ามกลาง ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย คน เขา เรียก พวก ข้าพระ องค์ โดย พระ นาม ของ พระองค์ ขอ อย่า ทรง ละ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ไว้ เสีย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ไฉนพระองค์จะทรงเป็นเหมือนชายที่งันงง หรือเหมือนคนที่มีกำลังมากแต่ช่วยใครให้รอดไม่ได้ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ แม้กระนั้นก็ดีพระองค์ทรงสถิตท่ามกลางข้าพระองค์ทั้งหลาย คนเขาเรียกพวกข้าพระองค์โดยพระนามของพระองค์ ขออย่าทรงละข้าพระองค์ทั้งหลายไว้เสีย"