Jeremiah 14:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ไฉน​พระองค์​เหมือน​อย่าง​มนุษย์​คนใดคนหนึ่ง​ที่​ตก​ตะลึง, เหมือน​อย่าง​คน​มี​กำลัง​ใหญ่​คน​หนึ่ง​คน​ใด​ที่​ไม่​อาจ​ช่วย​เล่า. ถึงกระนั้น โอ้​พระ​ยะ​โฮ​วา, พระองค์​ได้​อยู่​ใน​ท่ามกลาง​พวก​ข้าพ​เจ้า, แล​พวก​ข้าพ​เจ้า​ได้​ต้อง​ร้องเรียก​โดย​ชื่อ​ของ​พระองค์, อย่า​ละทิ้ง​พวก​ข้าพ​เจ้า​เลย
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทำไม​พระองค์​ถึง​ทำ​เหมือน​คน​ที่​ประหลาดใจ ทำ​เหมือน​นักรบ​ที่​ไม่​สามารถ​ช่วย​คน​ที่​เขา​มาช่วย พระยาห์เวห์​เจ้าข้า พระองค์​อยู่​ท่ามกลาง​พวกเรา​ที่นี่ คน​เขา​เรียก​พวกเรา​ด้วย​ชื่อ​ของ​พระองค์ ขอ​อย่าได้​ทอดทิ้ง​พวกเรา”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ทำไมพระองค์จึงทรงเป็นเหมือนชายที่งุนงง หรือเหมือนชายฉกรรจ์แต่ช่วยใครไม่ได้? ข้าแต่พระยาห์เวห์ แม้กระนั้นก็ดีพระองค์สถิตท่ามกลางข้าพระองค์ทั้งหลาย คนเขาเรียกพวกข้าพระองค์โดยพระนามของพระองค์ ขออย่าทรงละทิ้งข้าพระองค์ทั้งหลาย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เหตุใดทรงเป็นดั่งคนที่งงงวย เหมือนนักรบที่หมดเรี่ยวหมดแรงจะช่วย? ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงอยู่ท่ามกลางข้าพระองค์ทั้งหลาย และผู้คนเรียกข้าพระองค์ทั้งหลายตามพระนามของพระองค์ ขออย่าทรงทอดทิ้งเหล่าข้าพระองค์!
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ไฉนพระองค์จะทรงเป็นเหมือนชายที่งันงง หรือเหมือนคนที่มีกำลังมากแต่ช่วยใครไม่ได้ ข้าแต่พระเจ้า แม้กระนั้นก็ดีพระองค์ทรงสถิตท่ามกลางข้าพระองค์ทั้งหลาย คนเขาเรียกพวกข้าพระองค์โดยพระนามของพระองค์ ขออย่าทรงละข้าพระองค์ทั้งหลายไว้เสีย”
Thai KJV 2003
ไฉนพระองค์จะทรงเป็นเหมือนชายที่งงงัน หรือเหมือนคนที่มีกำลังมากแต่ช่วยใครให้รอดไม่ได้ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ แม้กระนั้นก็ดีพระองค์ทรงสถิตท่ามกลางข้าพระองค์ทั้งหลาย คนเขาเรียกพวกข้าพระองค์โดยพระนามของพระองค์ ขออย่าทรงละข้าพระองค์ทั้งหลายไว้เสีย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เหตุใด​พระ​องค์​จึง​จะ​เป็น​อย่าง​คน​ที่​งงงัน อย่าง​นักรบ​ผู้​เก่งกล้า​ที่​ช่วย​ให้​รอด​ไม่​ได้ โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​ยัง​อยู่​ท่าม​กลาง​พวก​เรา และ​พวก​เรา​ได้​รับ​เรียก​ว่า​เป็น​คน​ของ​พระ​องค์ โปรด​อย่า​จาก​พวก​เรา​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เหตุใด​เป็น​ดั่ง​คน​ที่​ประหลาด​ใจ เหมือน​นัก​รบ​ที่​หมด​แรง​จะ​ช่วย พระยาห์เวห์ พระองค์​อยู่​ท่ามกลาง​เรา และ​ผู้​คน​เรียก​เรา​ตาม​นาม​ของ​พระองค์ ขอ​อย่า​ทอดทิ้ง​พวก​ข้าพเจ้า!
Thai Tok
ไฉน พระองค์ จะ ทรง เป็น เหมือน ชาย ที่ งงงัน หรือ เหมือน คน ที่ มี กำลัง มาก แต่ ช่วย ใคร ให้ รอด ไม่ ได้ โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ แม้ กระนั้น ก็ดี พระองค์ ทรง สถิต ท่ามกลาง ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย คน เขา เรียก พวก ข้าพระ องค์ โดย พระ นาม ของ พระองค์ ขอ อย่า ทรง ละ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ไว้ เสีย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ไฉนพระองค์จะทรงเป็นเหมือนชายที่งันงง หรือเหมือนคนที่มีกำลังมากแต่ช่วยใครให้รอดไม่ได้ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ แม้กระนั้นก็ดีพระองค์ทรงสถิตท่ามกลางข้าพระองค์ทั้งหลาย คนเขาเรียกพวกข้าพระองค์โดยพระนามของพระองค์ ขออย่าทรงละข้าพระองค์ทั้งหลายไว้เสีย"