Jeremiah 15:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส​ว่า, แท้จริง​เรา​จะ​กระทำ​ให้​เจ้า​มี​กำลัง​เป็น​ดี​อยู่, แท้จริง​เรา​จะ​บันดาล​ให้​ศัตรู​ของ​เจ้า​ขอ​อ้อน​วอน​แก่​เจ้า​ใน​เวลา​ร้าย, แล​ใน​เวลา​ความ​ทุกข์​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​พูด​กับ​ผม​ว่า “แน่นอน เรา​ได้​สวม​เสื้อ​เกราะ​ให้​เจ้า​อย่างดี แน่นอน เรา​ได้​เข้า​มา​ช่วย​เจ้า​ตอน​ทุกข์ทรมาน และ​ตอน​ยาก​ลำบาก คือ​ตอน​ที่​เจอ​กับ​ศัตรู”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระยาห์เวห์ตรัสว่า “เราไม่ได้ปลดปล่อย เจ้าเพราะประสงค์ดีหรือ? เราไม่ได้ให้ศัตรูมาอ้อนวอนต่อเจ้าในเวลาลำบากและในเวลาทุกข์ใจหรือ?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “แน่นอน เราจะช่วยกู้เจ้าเพื่อผลดีที่ตั้งใจไว้ แน่นอน เราจะทำให้ศัตรูของเจ้ามาอ้อนวอนเจ้า ในยามภัยพิบัติและในยามทุกข์ลำเค็ญ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าแต่พระเจ้า ถ้าข้าพระองค์มิได้วิงวอนพระองค์เพื่อความดีของเขา ถ้าข้าพระองค์มิได้ทูลขอต่อพระองค์เพื่อศัตรูในเวลา ลำบากและในเวลาทุกข์ใจก็ปล่อยให้เป็นไปอย่างนั้นเถิด พระเจ้าข้า
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า “พวกที่เหลืออยู่จะอยู่เย็นเป็นสุข เราจะกระทำให้พวกศัตรูกระทำดีต่อเจ้าในเวลาลำบากและในเวลาทุกข์ใจ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​กล่าว​ดัง​นี้​ว่า “เรา​ประสงค์​ดี​เมื่อ​ช่วย​เจ้า​ให้​รอด​พ้น เรา​จะ​ทำ​ให้​ศัตรู​ของ​เจ้า​วิงวอน​กับ​เจ้า​เมื่อ​ประสบ​กับ​ความ​วิบัติ​และ​เป็น​ทุกข์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “แน่นอน เรา​จะ​ช่วย​กู้​เจ้า​เพื่อ​ผลดี​ที่​ตั้ง​ใจ​ไว้ แน่นอน เรา​จะ​ทำ​ให้​ศัตรู​ของ​เจ้า​มา​อ้อนวอน​เจ้า ใน​ยาม​ภัยพิบัติ​และ​ยาม​ทุกข์​เข็ญ
Thai Tok
พระ เยโฮ วาห์ตรัส ว่า " พวก ที่ เหลือ อยู่ จะ อยู่ เย็น เป็น สุข เรา จะ กระทำ ให้ พวก ศัตรู กระทำ ดี ต่อ เจ้า ใน เวลา ลำบาก และ ใน เวลา ทุกข์ ใจ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า "พวกที่เหลืออยู่จะอยู่เย็นเป็นสุข เราจะกระทำให้พวกศัตรูกระทำดีต่อเจ้าในเวลาลำบากและในเวลาทุกข์ใจ