Jeremiah 15:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพ​เจ้า​หา​ได้​นั่งลง​ใน​ที่​ชุมนุม​ของ​จำพวก​เยาะเย้ย​ไม่, แล​ข้าพ​เจ้า​ไม่​ยินดี​ด้วย​เขา. ข้าพ​เจ้า​ได้​นั่งลง​อยู่​คน​เดียว​เพราะ​พระ​หัตถ์​ของ​พระองค์, ด้วยว่า​พระองค์​ได้​ให้​ข้าพ​เจ้า​เต็ม​ด้วย​ความ​ขัดเคือง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าพเจ้า​ไม่เคย​นั่ง​กับ​พวก​ที่​ชอบ​จัด​งานเลี้ยง และ​ข้าพเจ้า​เอง​ก็​ไม่ได้​เฉลิม​ฉลอง​ด้วย เพราะ​พระองค์​เป็น​เจ้านาย​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​ก็​เลย​นั่ง​อยู่​คนเดียว เพราะ​พระองค์​ทำให้​ข้าพเจ้า​โกรธ​คนพวกนั้น​มาก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพระองค์ไม่ได้นั่งอยู่ในหมู่คนที่สนุกสนานกัน ทั้งข้าพระองค์ก็ไม่ได้เปรมปรีดิ์ ข้าพระองค์นั่งอยู่คนเดียว เพราะว่าพระหัตถ์ของพระองค์อยู่เหนือข้าพระองค์ เพราะพระองค์ทรงให้ข้าพระองค์เต็มด้วยความเกรี้ยวกราด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพระองค์ไม่เคยนั่งในหมู่คนที่สรวลเสเฮฮา ไม่ร่วมรื่นเริงเบิกบานกับพวกเขา ข้าพระองค์นั่งอยู่ตามลำพังเพราะพระหัตถ์ของพระองค์อยู่เหนือข้าพระองค์ และพระองค์ทรงทำให้ข้าพระองค์เปี่ยมด้วยความขุ่นเคืองใจ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพระองค์มิได้นั่งอยู่ในหมู่คนที่สนุกสนานกัน ทั้งข้าพระองค์ก็มิได้เปรมปรีดิ์ ข้าพระองค์นั่งอยู่คนเดียวเพราะว่าพระหัตถ์ของพระองค์อยู่บนข้าพระองค์ เพราะพระองค์ทรงให้ข้าพระองค์เต็มด้วยความกริ้ว
Thai KJV 2003
ข้าพระองค์มิได้นั่งอยู่ในหมู่คนที่เยาะเย้ยกัน ทั้งข้าพระองค์ก็มิได้เปรมปรีดิ์ ข้าพระองค์นั่งอยู่คนเดียว เพราะเหตุพระหัตถ์ของพระองค์ เพราะพระองค์ทรงให้ข้าพระองค์เต็มด้วยความกริ้ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​สังสรรค์​กับ​บรรดา​ผู้​หา​ความ​สำราญ ไม่​เคย​สนุกสนาน​ร่วม​กับ​พวก​เขา ข้าพเจ้า​อยู่​ตาม​ลำพัง เพราะ​มือ​ของ​พระ​องค์​สถิต​กับ​ข้าพเจ้า และ​ข้าพเจ้า​ท่วมท้น​ด้วย​ความ​เดือดดาล
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​ไม่​เคย​นั่ง​ใน​หมู่​คน​ที่​สรวลเสเฮฮา ไม่​ร่วม​รื่นเริง​กับ​พวก​เขา ข้าพเจ้า​นั่ง​อยู่​ตาม​ลำพัง​เพราะ​มือ​ของ​พระองค์​อยู่​เหนือ​ข้าพเจ้า และ​พระองค์​ทำ​ให้​ข้าพเจ้า​เต็ม​ไป​ด้วย​ความ​ขุ่นเคือง
Thai Tok
ข้าพระ องค์ มิได้ นั่ง อยู่ ใน หมู่ คน ที่ เยาะ เย้ย กัน ทั้ง ข้าพระ องค์ ก็ มิได้ เปรม ปรีดิ์ ข้าพระ องค์ นั่ง อยู่ คน เดียว เพราะ เหตุ พระ หัตถ์ ของ พระองค์ เพราะ พระองค์ ทรง ให้ ข้าพระ องค์ เต็ม ด้วย ความ กริ้ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพระองค์มิได้นั่งอยู่ในหมู่คนที่เยาะเย้ยกัน ทั้งข้าพระองค์ก็มิได้เปรมปรีดิ์ ข้าพระองค์นั่งอยู่คนเดียว เพราะเหตุพระหัตถ์ของพระองค์ เพราะพระองค์ทรงให้ข้าพระองค์เต็มด้วยความกริ้ว