Jeremiah 15:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุฉะนี้พระยะโฮวาได้ตรัสดังนี้ว่า, ถ้าเจ้ากลับมาหาเราเสียใหม่, เราจึงจะพาเจ้ามาอีก, แลเจ้าจะยืนต่อหน้าเรา, แลถ้าแม้นเจ้าจะคัดเอาซึ่งประเสริฐออกจากที่ชั่ว, เจ้าจึงจะได้เป็นเหมือนปากของเรา. เขาจะกลับมาถึงเจ้า, แต่เจ้าจะไม่กลับไปถึงเขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้น พระยาห์เวห์ก็เลยพูดว่า “เยเรมียาห์ ถ้าเจ้ากลับมาหาเรา เราก็จะยอมรับเจ้ากลับมา แล้วเจ้าก็จะมายืนอยู่ต่อหน้าเรา ถ้าเจ้าพูดในสิ่งที่มีสาระและไม่พูดไร้สาระ เจ้าก็จะเป็นปากให้เราได้ คนพวกนี้จะหันมาหาเจ้า ไม่ใช่เจ้าหันไปหาพวกเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะฉะนั้น พระยาห์เวห์จึงตรัสว่า “ถ้าเจ้ากลับมา เราจะให้เจ้ากลับสู่สภาพดี และเจ้าจะยืนอยู่ต่อหน้าเรา ถ้าเจ้าออกปากพูดแต่สิ่งประเสริฐและไม่พูดสิ่งเลวทราม เจ้าจะเป็นเหมือนปากของเรา เขาทั้งหลายจะหันกลับมาหาเจ้า แต่เจ้าอย่าหันไปหาเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฉะนั้น องค์พระผู้เป็นเจ้าจึงตรัสว่า “หากเจ้าหันกลับมา เราจะให้เจ้าคืนสู่ปกติสุข เพื่อเจ้าจะปรนนิบัติรับใช้เรา หากเจ้าพูดสิ่งที่มีคุณค่า ไม่พูดเหลวไหลไร้สาระ เจ้าจะเป็นผู้แถลงถ้อยคำของเรา ให้ชนชาตินี้หันมาหาเจ้า แต่เจ้าต้องไม่หันไปหาพวกเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะฉะนั้น พระเจ้าจึงตรัสว่า “ถ้าเจ้ากลับมา เราจะให้เจ้ากลับสู่สภาพดี และเจ้าจะยืนอยู่ต่อหน้าเรา ถ้าเจ้าออกปากพูดแต่สิ่งประเสริฐและไม่พูดสิ่งเลวทราม เจ้าจะเป็นเหมือนปากของเรา เขาทั้งหลายจะหันกลับมาหาเจ้า แต่เจ้าอย่าหันไปหาเขา
Thai KJV 2003
เพราะฉะนั้น พระเยโฮวาห์จึงตรัสว่า “ถ้าเจ้ากลับมา เราจะให้เจ้ากลับมาอีก และเจ้าจะยืนอยู่ต่อหน้าเรา ถ้าเจ้าแยกสิ่งประเสริฐไปจากสิ่งเลวทราม เจ้าจะเป็นเหมือนปากของเรา จงให้เขาทั้งหลายหันกลับมาหาเจ้า แต่เจ้าอย่าหันไปหาเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น พระผู้เป็นเจ้า กล่าวดังนี้ว่า “ถ้าเจ้ากลับมาหาเรา เราจะรับเจ้าไว้ และเจ้าจะยืนอยู่ต่อหน้าเราได้ ถ้าเจ้าพูดในสิ่งที่มีคุณค่าแทนสิ่งที่ไร้ค่า เจ้าก็จะเป็นผู้แทนกล่าวคำของเรา พวกเขาจะกลับมาหาเจ้า และเจ้าจะไม่ต้องไปหาพวกเขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฉะนั้น พระยาห์เวห์จึงพูดว่า ‘หากเจ้าหันกลับมา เราจะให้เจ้าคืนสู่ปกติสุข เพื่อเจ้าจะปรนนิบัติรับใช้เรา หากเจ้าพูดสิ่งที่มีคุณค่า ไม่พูดไร้สาระ เจ้าจะเป็นผู้แถลงถ้อยคำของเรา ให้ชนชาตินี้หันมาหาเจ้า แต่เจ้าต้องไม่หันไปหาเขา
Thai Tok
พระ เยโฮ วาห์ทรง ให้ เยเร มี ย์มั่นใจ ใน พระองค์ เพราะฉะนั้น พระ เยโฮ วาห์จึง ตรัส ว่า " ถ้า เจ้า กลับ มา เรา จะ ให้ เจ้า กลับ มา อีก และ เจ้า จะ ยืน อยู่ ต่อหน้า เรา ถ้า เจ้า แยก สิ่ง ประเสริฐ ไป จาก สิ่ง เลว ทราม เจ้า จะ เป็น เหมือน ปากขอ ง เรา จง ให้ เขา ทั้งหลาย หัน กลับ มา หา เจ้า แต่ เจ้า อย่า หัน ไป หา เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะฉะนั้น พระเยโฮวาห์จึงตรัสว่า "ถ้าเจ้ากลับมา เราจะให้เจ้ากลับมาอีก และเจ้าจะยืนอยู่ต่อหน้าเรา ถ้าเจ้าแยกสิ่งประเสริฐไปจากสิ่งเลวทราม เจ้าจะเป็นเหมือนปากของเรา จงให้เขาทั้งหลายหันกลับมาหาเจ้า แต่เจ้าอย่าหันไปหาเขา