Jeremiah 15:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
หญิง​ที่​ได้​เกิด​ลูก​เจ็ด​คน​ก็​เสียใจ​ไป​แล้ว, ก็​ลา​ตัว​ตาย​แล้ว, อาทิตย์​สำหรับ​ตัว​ก็​ตก​ไป​เมื่อ​ยัง​เป็น​กลางวัน, หญิง​นั้น​ได้​ต้อง​ละลาย​แล​ตกตะลึง​ไป. แล​คน​ที่​เหลือ​จาก​เขา​นั้น, เรา​จะ​มอบ​เขา​กับ​กะ​บี่​ตรงหน้า​พวก​ศัตรู​ของ​เขา, พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผู้หญิง​ที่​เลี้ยงดู​ลูก​เจ็ดคน​จะ​อ่อนแอ​ลง แล้ว​พวกนาง​ก็​จะ​ตาย ดวง​อาทิตย์​จะ​ไม่​ส่องแสง​มาหา​นาง​อีก นาง​จะ​อับอาย​และ​ขายหน้า ใคร​ก็ตาม​ที่​ยังคง​เหลือ​อยู่ ก็​จะ​ถูก​ฆ่าฟัน​ด้วย​ดาบ​ของ​ศัตรู​ของ​พวกเขา” พระยาห์เวห์​พูดไว้​ว่า​อย่างนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เธอผู้มีบุตรเจ็ดคนก็อ่อนกำลัง เธอสลบไปแล้ว ดวงอาทิตย์ของเธอตกเมื่อยังวันอยู่ เธอต้องอับอายและขายหน้า เราจะมอบผู้ที่เหลืออยู่ให้แก่ดาบ ต่อหน้าศัตรูของเขา” พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้แหละ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แม่ลูกเจ็ดจะเป็นลมหมดสติไป และสิ้นลมหายใจ ดวงตะวันของนางลับหายไปทั้งๆ ที่เป็นเวลากลางวัน นางต้องอับอายขายหน้า เราจะมอบผู้รอดชีวิตให้แก่ดาบ ต่อหน้าศัตรูทั้งหลาย” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เธอที่มีบุตรเจ็ดคนก็อ่อนกำลัง เธอสลบไปแล้ว ดวงอาทิตย์ของเธอตกเมื่อยังวันอยู่ นางได้รับความละอายและถูกหยามน้ำหน้า เราจะมอบผู้ที่เหลืออยู่ให้แก่ดาบ ต่อหน้าศัตรูของเขาพระเจ้าตรัสดังนี้แหละ”
Thai KJV 2003
เธอที่คลอดบุตรเจ็ดคนก็อ่อนกำลัง เธอตายไปแล้ว ดวงอาทิตย์ของเธอตกเมื่อยังวันอยู่ เธอได้รับความละอายและขายหน้า เราจะมอบผู้ที่เหลืออยู่ให้แก่ดาบต่อหน้าศัตรูของเขา” พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผู้​หญิง​ที่​มี​ลูก 7 คน​ก็​อ่อน​แรง นาง​เป็น​ลม​ไป​แล้ว แสง​ตะวัน​ล่วงลับ​ไป​ขณะ​ที่​ยัง​วัน​อยู่ นาง​ได้​รับ​ความ​อับอาย​และ​อัปยศ และ​เรา​จะ​ให้​ผู้​ที่​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่ เผชิญ​กับ​การ​สู้รบ​กับ​พวก​ศัตรู” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ประกาศ​ดัง​นั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แม่​ลูก​เจ็ด​จะ​เป็น​ลม​หมด​สติ และ​สิ้น​ลมหายใจ ตะวัน​ของ​เธอ​จะ​ลับ​เมื่อ​ยัง​กลางวัน เธอ​ต้อง​อับอาย​ขายหน้า เรา​จะ​มอบ​ผู้​รอด​ชีวิต​ให้​แก่​ดาบ ต่อหน้า​ศัตรู​ทั้งหลาย” พระยาห์เวห์​ประกาศ​ดังนั้น
Thai Tok
เธอ ที่ คลอด บุตร เจ็ด คน ก็ อ่อน กำลัง เธอ ตาย ไป แล้ว ดวง อาทิตย์ ของ เธอ ตก เมื่อ ยัง วัน อยู่ เธอ ได้ รับ ความ ละอาย และ ขายหน้า เรา จะ มอบ ผู้ ที่ เหลือ อยู่ ให้ แก่ ดาบ ต่อหน้า ศัตรู ของ เขา " พระ เยโฮ วาห์ตรัส ดังนี้ แหละ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เธอที่คลอดบุตรเจ็ดคนก็อ่อนกำลัง เธอตายไปแล้ว ดวงอาทิตย์ของเธอตกเมื่อยังวันอยู่ เธอได้รับความละอายและขายหน้า เราจะมอบผู้ที่เหลืออยู่ให้แก่ดาบต่อหน้าศัตรูของเขา" พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ