Jeremiah 16:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้ว​เจ้า​จง​บอก​เจ้า​ว่า, เพราะ​ปู่ย่าตายาย​ของ​พวก​เจ้า​ได้​ละทิ้ง​เรา​เสีย, พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส. แล​เขา​ได้​ดำเนิน​ตาม​พระ​อื่น​ทั้ง​หลาย, แล​ได้​ปรนนิบัติ​พระ​นั้น, แล​ได้​กราบไหว้​แก่​เขา, แล​ได้​ละ​เรา​เสีย, แล​หา​ได้​รักษา​กฎหมาย​ของ​เรา​ไม่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้า​จะ​ต้อง​บอก​พวกนั้น​ว่า พระยาห์เวห์​บอก​ว่า ‘ก็​เพราะ​พวก​บรรพบุรุษ​ของเจ้า​ทอดทิ้ง​เราไป​และ​หัน​ไป​ติดตาม​พระอื่นๆ ไป​รับใช้ และ​กราบไหว้​พวกมัน พวกเขา​ทอดทิ้ง​เรา และ​ไม่ได้​รักษา​กฎ​ของเรา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วเจ้าจงกล่าวแก่เขาทั้งหลายว่า ‘พระยาห์เวห์ตรัสว่า เพราะบรรพบุรุษของเจ้าได้ละทิ้งเรา และได้ไปติดตามพระอื่นๆ และได้ปรนนิบัติ และนมัสการพระเหล่านั้น และได้ละทิ้งเรา และไม่ได้รักษาธรรมบัญญัติของเรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เจ้าจงบอกพวกเขาว่า องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนี้ว่า ‘เพราะบรรพบุรุษของพวกเจ้าได้ละทิ้งเราไปปรนนิบัตินมัสการพระต่างๆ พวกเขาได้ทอดทิ้งเราและไม่ได้รักษาบทบัญญัติของเรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วเจ้าพึงกล่าวแก่เขาทั้งหลายว่า ‘พระเจ้าตรัสว่า เพราะบรรพบุรุษของเจ้าได้ละทิ้งเรา และได้ติดสอยห้อยตามพระอื่น และได้ปรนนิบัติ และนมัสการพระนั้น และได้ละทิ้งเรา และมิได้รักษาพระธรรมของเรา
Thai KJV 2003
แล้วเจ้าพึงกล่าวแก่เขาทั้งหลายว่า ‘พระเยโฮวาห์ตรัสว่า เพราะบรรพบุรุษของเจ้าได้ละทิ้งเรา และได้ติดตามพระอื่น และได้ปรนนิบัติและนมัสการพระนั้น และได้ละทิ้งเรา และมิได้รักษาราชบัญญัติของเรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้า​จง​บอก​พวก​เขา​ว่า ‘ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ประกาศ​ว่า เพราะ​บรรพบุรุษ​ของ​เจ้า​ได้​ทอดทิ้ง​เรา และ​ได้​ไป​ติดตาม​ปวง​เทพเจ้า ไป​บูชา​และ​นมัสการ​สิ่ง​เหล่า​นั้น และ​ได้​ทอดทิ้ง​เรา​และ​ไม่​ได้​รักษา​กฎ​บัญญัติ​ของ​เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้า​จง​บอก​พวก​เขา​ว่า พระยาห์เวห์​ประกาศ​ดังนี้​ว่า ‘เพราะ​บรรพบุรุษ​ของ​เจ้า​ละทิ้ง​เรา​ไป​ติดตาม รับใช้​นมัสการ​พระ​อื่น​ๆ พวก​เขา​ละทิ้ง​เรา และ​ไม่​ได้​รักษา​กฎ​บัญญัติ​ของ​เรา
Thai Tok
แล้ว เจ้า พึง กล่าว แก่ เขา ทั้งหลาย ว่า ` พระ เยโฮ วาห์ตรัส ว่า เพราะ บรรพบุรุษ ของ เจ้า ได้ ละทิ้ง เรา และ ได้ ติดตาม พระ อื่น และ ได้ ปรนนิบัติ และ นมัสการ พระ นั้น และ ได้ ละทิ้ง เรา และ มิได้ รักษา ราช บัญญัติ ของ เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วเจ้าพึงกล่าวแก่เขาทั้งหลายว่า `พระเยโฮวาห์ตรัสว่า เพราะบรรพบุรุษของเจ้าได้ละทิ้งเรา และได้ติดสอยห้อยตามพระอื่น และได้ปรนนิบัติและนมัสการพระนั้น และได้ละทิ้งเรา และมิได้รักษาราชบัญญัติของเรา