Jeremiah 16:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เราจะตอบความอสัตย์ความผิดของเขาเป็นสองเท่า, เพราะเขาทั้งปวงได้กระทำให้ประเทศของเราชั่วลามกไปด้วยซากศพแห่งที่น่าเกลียดของเขา. แลเขาได้ที่มฤดกของเราเต็มด้วยความชั่วน่าเกลียดของเขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เราจะตอบแทนพวกเขาเป็นสองเท่า สำหรับความผิดและความบาปของพวกเขา เพราะพวกเขาทำให้แผ่นดินของเราแปดเปื้อนด้วยซากทั้งหลายของรูปเคารพที่น่าขยะแขยง และได้ทำให้แผ่นดินของเราเต็มไปด้วยสิ่งที่น่ารังเกียจทั้งหลาย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเราจะทบการตอบสนองความผิดบาปและบาปของเขาเป็นสองเท่า เพราะเขาได้ทำให้แผ่นดินของเรามลทินไปด้วยซากของสิ่งน่าสะอิดสะเอียน และทำให้มรดกของเราเต็มไปด้วยสิ่งน่าเกลียดน่าชังของพวกเขา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะลงโทษเขาเป็นสองเท่าเพราะความชั่วช้าและบาปของพวกเขาที่ทำให้ดินแดนของเราแปดเปื้อนมลทินด้วยรูปเคารพต่ำช้าไร้ชีวิต ทำให้กรรมสิทธิ์ของเราเต็มไปด้วยรูปเคารพอันน่าเกลียดชังของพวกเขา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเราจะทบการตอบสนองความชั่วและบาป ของเขาเป็นสองเท่า เพราะเขาได้กระทำให้แผ่นดินเรามลทินไป ด้วยซากของสิ่งน่าสะอิดสะเอียน และกระทำให้มรดกของเราเต็มไปด้วยสิ่ง น่าเกลียดน่าชังของเขาทั้งหลาย”
Thai KJV 2003
และก่อนอื่นเราจะตอบสนองความชั่วช้าและบาปของเขาเป็นสองเท่า เพราะเขาได้กระทำให้แผ่นดินเราเป็นมลทินไป และกระทำให้มรดกของเราเต็มไปด้วยซากของสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนและสิ่งที่น่าเกลียดน่าชังของเขาทั้งหลาย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่แรกทีเดียว เราจะกระทำตอบต่อความชั่วและบาปของพวกเขาเป็นเท่าตัว เพราะเขาได้ทำให้แผ่นดินของเราเป็นมลทินด้วยรูปเคารพไร้ชีวิตอันน่าชังของพวกเขา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เราจะลงโทษเขาเป็นสองเท่า เพราะความชั่วช้าและบาปของพวกเขา ที่ทำให้ดินแดนของเราเปื้อนมลทินด้วยรูปเคารพต่ำช้าไร้ชีวิตและกรรมสิทธิ์ของเราเต็มไปด้วยรูปเคารพน่ารังเกียจ”
Thai Tok
และ ก่อน อื่น เรา จะ ตอบ สนอง ความ ชั่วช้า และ บาป ของ เขา เป็น สอง เท่า เพราะ เขา ได้ กระทำ ให้ แผ่นดิน เรา เป็น มลทิน ไป และ กระทำ ให้ มรดก ของ เรา เต็ม ไป ด้วย ซาก ของ สิ่ง ที่ น่า สะอิดสะเอียน และ สิ่ง ที่ น่า เกลียด น่า ชัง ของ เขา ทั้งหลาย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และก่อนอื่นเราจะตอบสนองความชั่วช้าและบาปของเขาเป็นสองเท่า เพราะเขาได้กระทำให้แผ่นดินเราเป็นมลทินไป และกระทำให้มรดกของเราเต็มไปด้วยซากของสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนและสิ่งที่น่าเกลียดน่าชังของเขาทั้งหลาย"