Jeremiah 16:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​ทั้งปวง​จะ​ตาย​ลำบาก​นัก, เขา​จะ​ไม่​ให้​ผู้ใด​ร้องไห้​ร้อง​ห่ม​เพราะ​เขา, แล​ตัว​ของ​เขา​จะ​ไม่​ต้อง​ฝัง​ไว้, แต่​ศพ​นั้น​จะ​อยู่​ที่​บน​ดิน​เป็น​เชื้อ​ดิน​อยู่. แล​เขา​ทั้ง​หลาย​จะ​ต้อง​สาป​ศูนย์​ไป​ด้วย​กะ​บี่, แล​ด้วย​อดอยาก, แล​ซากศพ​ของ​เขา​จะ​ต้อง​เป็น​เหยื่อ​สำหรับ​ฝูง​นก​แห่ง​ฟ้า, แล​สำหรับ​สัตว์บก​ทั้ง​หลาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“พวกเขา​จะ​ตาย​ด้วย​เชื้อโรค จะ​ไม่มีใคร​ไว้ทุกข์​ให้​กับ​พวกเขา และ​จะ​ไม่มีใคร​ฝังศพ​ให้​กับ​พวกเขา พวกเขา​จะ​เป็น​เหมือน​มูลสัตว์​ที่​กอง​อยู่​บน​พื้นดิน พวกเขา​จะ​ถูก​กำจัด​ไป​ด้วย​ดาบ​และ​ด้วย​ความ​อดอยาก​หิวโหย ศพ​ของ​พวกเขา​จะ​กลาย​เป็น​อาหาร​ของ​นก​ใน​อากาศ​และ​ของ​สัตว์​บน​พื้นดิน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาทั้งหลายจะตายด้วยโรคร้าย จะไม่มีการคร่ำครวญอาลัยเขา และจะไม่มีใครจัดการฝังเขา เขาจะเป็นเหมือนมูลสัตว์ ที่อยู่บนพื้นแผ่นดิน เขาทั้งหลายจะพินาศด้วยดาบและการกันดารอาหาร และศพของเขาจะเป็นอาหารของนกในอากาศและสัตว์บนแผ่นดินโลก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“พวกเขาจะตายด้วยโรคร้าย ไม่มีใครไว้ทุกข์หรือฝังศพให้ พวกเขาจะเป็นเหมือนกองขยะที่พื้น พวกเขาจะพินาศเพราะสงครามและการกันดารอาหาร ร่างของพวกเขาจะเป็นอาหารแก่นกในอากาศและสัตว์ป่าต่างๆ บนแผ่นดิน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาทั้งหลายจะตายด้วยโรคร้าย จะไม่มีการโอดครวญอาลัยเขาทั้งหลาย หรือจะไม่มีใครจัดการฝังเขา เขาจะเป็นเหมือนมูลสัตว์ ที่อยู่บนพื้นแผ่นดิน เขาทั้งหลายจะพินาศด้วยดาบและการกันดารอาหาร และศพทั้งหลายของเขาจะเป็นอาหารของนกใน อากาศและของสัตว์แห่งแผ่นดิน
Thai KJV 2003
เขาทั้งหลายจะตายด้วยโรคร้าย จะไม่มีการโอดครวญอาลัยเขาทั้งหลาย หรือจะไม่มีใครจัดการฝังเขา เขาจะเป็นเหมือนมูลสัตว์ที่อยู่บนพื้นแผ่นดิน เขาทั้งหลายจะพินาศด้วยดาบและการกันดารอาหาร และศพทั้งหลายของเขาจะเป็นอาหารของนกในอากาศและของสัตว์แห่งแผ่นดิน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​จะ​สิ้น​ชีวิต​จาก​โรค​ร้ายแรง พวก​เขา​จะ​ไม่​มี​ใคร​ร้อง​รำพัน​ถึง หรือ​ฝัง​ศพ​พวก​เขา พวก​เขา​จะ​เป็น​ดั่ง​อุจจาระ​บน​พื้นดิน พวก​เขา​จะ​ตาย​จาก​การ​สู้รบ​และ​ความ​อดอยาก และ​ร่าง​ของ​พวก​เขา​จะ​เป็น​อาหาร​สำหรับ​นก​ใน​อากาศ​และ​สัตว์ป่า​บน​แผ่นดิน​โลก”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“พวก​เขา​จะ​ตาย​ด้วย​โรค​ร้าย ไม่​มี​ใคร​ไว้​ทุกข์​หรือ​ฝัง​ศพ​ให้ แต่​จะ​เป็น​เหมือน​มูลสัตว์​เกลื่อน​บน​พื้น​ดิน พวก​เขา​จะ​พินาศ​ด้วย​สงคราม​และ​การ​กันดาร​อาหาร และ​ศพ​ของ​พวก​เขา​จะ​กลาย​เป็น​อาหาร​ของ​นก​และ​สัตว์​ป่า”
Thai Tok
เขา ทั้งหลาย จะ ตาย ด้วย โรค ร้าย จะ ไม่ มี การ โอดครวญ อาลัย เขา ทั้งหลาย หรือ จะ ไม่ มี ใคร จัดการ ฝัง เขา เขา จะ เป็น เหมือน มูล สัตว์ ที่ อยู่ บน พื้น แผ่นดิน เขา ทั้งหลาย จะ พินาศ ด้วย ดาบ และ การ กันดาร อาหาร และ ศพ ทั้งหลาย ของ เขา จะ เป็น อาหาร ของ นก ใน อากาศ และ ของ สัตว์ แห่ง แผ่นดิน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาทั้งหลายจะตายด้วยโรคร้าย จะไม่มีการโอดครวญอาลัยเขาทั้งหลาย หรือจะไม่มีใครจัดการฝังเขา เขาจะเป็นเหมือนมูลสัตว์ที่อยู่บนพื้นแผ่นดิน เขาทั้งหลายจะพินาศด้วยดาบและการกันดารอาหาร และศพทั้งหลายของเขาจะเป็นอาหารของนกในอากาศและของสัตว์แห่งแผ่นดิน