Jeremiah 16:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​อย่า​เข้า​ไป​ใน​เรือน​เลี้ยง​โต๊ะ​ของ​เขา, เพื่อ​จะ​ได้​นั่งลง​กิน​แล​ดื่ม​ด้วย​เขา​เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อย่า​เข้าไป​ใน​โรงเหล้า และ​นั่งลง​กินดื่ม​กับ​คน​พวกนี้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เจ้าอย่าเข้าไปนั่งกินและดื่มกับเขาในบ้านที่มีการเลี้ยง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“และอย่าเข้าไปในบ้านที่มีงานเลี้ยงและไปนั่งกินดื่มกับพวกเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าอย่าเข้าไปนั่งกินและดื่มกับเขาในเรือนที่มีการเลี้ยง
Thai KJV 2003
เจ้าอย่าเข้าไปนั่งกินและดื่มกับเขาในเรือนที่มีการเลี้ยง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้า​อย่า​เข้า​ไป​นั่ง​ใน​บ้าน​ที่​มี​การ​เลี้ยง​ฉลอง​เพื่อ​ดื่ม​กิน​กับ​พวก​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​อย่า​เข้า​ไป​ใน​บ้าน​ที่​มี​งาน​เลี้ยง และ​ไป​นั่ง​กิน​ดื่ม​กับ​เขา
Thai Tok
เจ้า อย่า เข้าไป นั่ง กิน และ ดื่ม กับ เขา ใน เรือน ที่ มี การ เลี้ยง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าอย่าเข้าไปนั่งกินและดื่มกับเขาในเรือนที่มีการเลี้ยง