Jeremiah 17:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ให้​คน​จำพวก​ที่​ไล่​ข่มเหง​ข้าพ​เจ้า​นั้น, ให้​เสียใจ​ไป​เถิด, แต่​อย่า​ให้​ใจ​ข้าพ​เจ้า​เสีย​ไป, ขอ​ให้​เขา​ทั้งปวง​ตกตะลึง​ไป, แต่​อย่า​ให้​ข้าพ​เจ้า​ตกตะลึง​เลย, ได้​พา​วัน​ร้าย​มา​เหนือ​พวกเขา, แล​ให้​เขา​ทั้งปวง​แตก​ทำลาย​ไป​ด้วย​ความ​ฉิบหาย​สอง​เท่า​เถิด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขอให้​คน​ที่​ไล่ล่า​ข้าพเจ้า​ต้อง​อับอาย แต่​ขอ​อย่าให้​ข้าพเจ้า​ต้อง​อับอาย ขอให้​คนพวกนั้น​หวาดกลัว แต่​ขอ​อย่าให้​ข้าพเจ้า​หวาดกลัว ขอ​นำ​ความ​ทุกข์ทรมาน​มา​ให้​พวกนั้น และ​ทำลาย​พวกเขา​ครั้งแล้ว​ครั้งเล่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอให้ผู้ที่ข่มเหงข้าพระองค์ต้องอับอาย แต่ขออย่าให้ข้าพระองค์ต้องอับอาย ขอให้เขาครั่นคร้าม แต่อย่าให้ข้าพระองค์ครั่นคร้าม ขอทรงนำวันร้ายมาตกเหนือเขา ขอทรงทำลายเขาด้วยการทำลายซับซ้อน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอให้ผู้กดขี่ข่มเหงข้าพระองค์ต้องอับอายขายหน้า แต่ขอทรงปกป้องข้าพระองค์จากความอัปยศ ขอให้พวกเขาอกสั่นขวัญแขวน แต่ขอทรงคุ้มครองข้าพระองค์ให้พ้นจากความหวาดหวั่น ขอทรงนำวันแห่งภัยพิบัติมายังเขา ขอทรงทำลายเขาด้วยหายนะที่รุนแรงเป็นสองเท่า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้ใดข่มเหงข้าพระองค์ขอให้เขาได้รับความละอาย แต่ขออย่าให้ข้าพระองค์ได้รับความละอาย ขอให้เขาครั่นคร้าม แต่อย่าให้ข้าพระองค์ครั่นคร้าม ขอทรงนำวันร้ายมาตกเหนือเขา ขอทรงทำลายเขาด้วยการทำลายซับซ้อน
Thai KJV 2003
ผู้ใดข่มเหงข้าพระองค์ ขอให้เขาได้รับความละอาย แต่ขออย่าให้ข้าพระองค์ได้รับความละอาย ขอให้เขาครั่นคร้าม แต่อย่าให้ข้าพระองค์ครั่นคร้าม ขอทรงนำวันร้ายมาตกเหนือเขา ขอทรงทำลายเขาด้วยการทำลายซับซ้อน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขอ​ให้​บรรดา​ผู้​ที่​กดขี่​ข่มเหง​ข้าพเจ้า​อับอาย แต่​อย่า​ให้​ข้าพเจ้า​อับอาย ให้​พวก​เขา​หวาดหวั่น​พรั่นพรึง แต่​อย่า​ให้​ข้าพเจ้า​หวาดหวั่น​พรั่นพรึง ขอ​พระ​องค์​ให้​พวก​เขา​ได้​รับ​ความ​วิบัติ ทำลาย​พวก​เขา​ให้​พินาศ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอให้​ผู้​กดขี่​ข่มเหง​ข้าพเจ้า​ต้อง​อับอาย แต่​ขอ​ปกป้อง​ข้าพเจ้า​จาก​ความ​อัปยศ ให้​พวก​เขา​อก​สั่น​ขวัญ​แขวน แต่​ขอ​คุ้มครอง​ข้าพเจ้า​จาก​ความ​หวาดหวั่น ขอ​นำ​วัน​แห่ง​ภัยพิบัติ​มา​สู่​พวก​เขา และ​ทำลาย​เขา​ด้วย​หายนะ​สอง​เท่า
Thai Tok
ผู้ ใด ข่มเหง ข้าพระ องค์ ขอ ให้ เขา ได้ รับ ความ ละอาย แต่ ขอ อย่า ให้ ข้าพระ องค์ ได้ รับ ความ ละอาย ขอ ให้ เขา ครั่นคร้าม แต่ อย่า ให้ ข้าพระ องค์ ครั่นคร้าม ขอ ทรง นำ วัน ร้าย มา ตก เหนือ เขา ขอ ทรง ทำลาย เขา ด้วย การ ทำลาย ซับซ้อน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ใดข่มเหงข้าพระองค์ ขอให้เขาได้รับความละอาย แต่ขออย่าให้ข้าพระองค์ได้รับความละอาย ขอให้เขาครั่นคร้าม แต่อย่าให้ข้าพระองค์ครั่นคร้าม ขอทรงนำวันร้ายมาตกเหนือเขา ขอทรงทำลายเขาด้วยการทำลายซับซ้อน