Jeremiah 17:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส​แก่​ข้าพ​เจ้า​ดังนี้​ว่า, จง​ไป​ยืน​ใน​ประตู​ของ​ลูกหลาน​แห่ง​ไพร่พล​ทั้งปวง, ประตู​ที่​กษัตริย์​ทั้ง​หลาย​แห่ง​ยะฮูดา​ได้​เสด็จ​เข้า, แล​ที่​เขา​เสด็จ​ออก​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​พูด​กับ​ผม​ว่า “ให้​ไป​ยืน​อยู่​ที่​ประตู​ประชาชน ซึ่ง​เป็น​ประตู​ที่​กษัตริย์​ยูดาห์​ใช้​เดิน​เข้าออก แล้ว​ก็​ไป​ยืน​อยู่​หน้า​ประตู​ทุกบาน​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระยาห์เวห์ตรัสกับข้าพเจ้าดังนี้ว่า “จงไปยืนในประตูประชาชน ซึ่งบรรดากษัตริย์แห่งยูดาห์เสด็จเข้าและเสด็จออก และในประตูทั้งหลายของเยรูซาเล็ม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับข้าพเจ้าว่า “จงไปยืนอยู่ที่ประตูเมืองเยรูซาเล็มซึ่งกษัตริย์ยูดาห์เสด็จเข้าออก รวมทั้งประตูอื่นๆ ทั้งหมดของเยรูซาเล็ม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าตรัสแก่ข้าพเจ้าดังนี้ว่า “จงไปยืนในประตูบุตรประชา ซึ่งบรรดากษัตริย์แห่งยูดาห์เสด็จเข้าและซึ่งพระองค์เสด็จออก และในประตูทั้งหลายของเยรูซาเล็ม
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์ตรัสแก่ข้าพเจ้าดังนี้ว่า “จงไปยืนในประตูบุตรประชาชน ซึ่งบรรดากษัตริย์แห่งยูดาห์เสด็จเข้า และซึ่งพระองค์เสด็จออก และในประตูทั้งหลายของเยรูซาเล็ม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ดัง​นี้​ว่า “จง​ไป​ยืน​ที่​ประตู​หลัก​ของ​เมือง ซึ่ง​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​ผ่าน​เข้า​ออก และ​ที่​ประตู​ทุก​ประตู​ของ​เยรูซาเล็ม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์​พูด​กับ​ข้าพเจ้า​ว่า “จง​ไป​ยืน​อยู่​ที่​ประตู​เมือง​ประชาชน ซึ่ง​กษัตริย์​ยูดาห์​เข้า​ออก และ​ยืน​ที่​ประตู​อื่น​ๆ ทั้งหมด​ของ​เยรูซาเล็ม​ด้วย
Thai Tok
จง รักษา วัน สะ บา โต พระ เยโฮ วาห์ตรัส แก่ ข้าพเจ้า ดังนี้ ว่า " จง ไป ยืน ใน ประตู บุตร ประชาชน ซึ่ง บรรดา กษัตริย์ แห่ง ยู ดาห์เสด็จ เข้า และ ซึ่ง พระองค์ เสด็จ ออก และ ใน ประตู ทั้งหลาย ของ เยรูซา เล็ม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์ตรัสแก่ข้าพเจ้าดังนี้ว่า "จงไปยืนในประตูบุตรประชาชน ซึ่งบรรดากษัตริย์แห่งยูดาห์เสด็จเข้า และซึ่งพระองค์เสด็จออก และในประตูทั้งหลายของเยรูซาเล็ม