Jeremiah 17:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​เขา​ทั้งปวง​หา​ได้​ฟัง​ไม่, หรือ​ไม่​ได้​เงี่ยหู​ของ​เขา​ฟัง, แต่​เขา​ได้​ทำใจ​คอ​เขา​แข็ง​เพื่อ​เขา​จะ​ไม่​ได้ยิน, แล​จะ​ไม่​รับคำ​สั่งสอน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​บรรพบุรุษ​ของเจ้า​ไม่ได้​เงี่ยหู​ฟัง​เรา แต่​พวกเขา​กลับ​ทำ​หัวแข็ง​และ​เมิน​เรา ไม่ยอม​ฟัง​และ​ไม่​ยอมรับ​การ​ตีสอน​จาก​เรา’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่พวกเขาก็ไม่ฟังหรือเงี่ยหูฟัง แต่ทำคอของเขาให้แข็ง เพื่อจะไม่ได้ยินและไม่รับคำตักเตือน’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่คนเหล่านั้นไม่ฟัง ไม่ใส่ใจ พวกเขาดื้อดึงหัวแข็ง ไม่ยอมใส่ใจและรับฟังคำตักเตือน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถึงกระนั้นเขาก็ไม่ฟังหรือเงี่ยหูฟัง แต่กระทำคอของเขาทั้งหลายให้แข็ง เพื่อจะไม่ได้ยินและไม่รับคำตักเตือน
Thai KJV 2003
ถึงกระนั้นเขาก็ไม่เชื่อฟังหรือเงี่ยหูฟัง แต่กระทำคอของเขาทั้งหลายให้แข็ง เพื่อจะไม่ได้ยินและไม่รับคำสั่งสอน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​พวก​เขา​ไม่​ฟัง​และ​ไม่​แม้แต่​จะ​เงี่ย​หู​ฟัง แต่​กลับ​หัวแข็ง​ไม่​ฟัง​หรือ​รับ​คำ​สั่งสอน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​คน​เหล่า​นั้น​ไม่​ฟัง ไม่​ใส่ใจ พวก​เขา​ดื้อดึง​หัวแข็ง ไม่​ยอม​ใส่ใจ​และ​รับ​ฟัง​คำ​ตักเตือน’
Thai Tok
ถึง กระนั้น เขา ก็ ไม่ เชื่อฟัง หรือ เงี่ยหู ฟัง แต่ กระทำ คอ ของ เขา ทั้งหลาย ให้ แข็ง เพื่อ จะ ไม่ ได้ยิน และ ไม่ รับคำ สั่งสอน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถึงกระนั้นเขาก็ไม่เชื่อฟังหรือเงี่ยหูฟัง แต่กระทำคอของเขาทั้งหลายให้แข็ง เพื่อจะไม่ได้ยินและไม่รับคำสั่งสอน