Jeremiah 17:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​ตัว​เจ้า​เอง​จะ​ต้อง​หยุด​จาก​ที่​มฤ​ดก​ของ​เจ้า, ซึ่ง​เรา​ได้​ให้แก่​เจ้า​นั้น, แล​เรา​จะ​ทำ​ให้​เจ้า​ปรนนิบัติ​พวก​ศัตรู​ของ​เจ้า​ใน​ประเทศ​ที่​เจ้า​ไม่​ได้​รู้จัก, เพราะ​เจ้า​ได้​ก่อ​ไฟ​ขึ้น​ใน​ความ​โกรธ​ของ​เรา, ซึ่ง​จะ​เผา​เอา​เป็นนิตย์
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ​การ​กระทำ​ต่างๆ​ของ​เจ้าเอง เจ้า​จะต้อง​สูญเสีย​มรดก​ของเจ้า​ไป มรดก​ที่​เรา​ได้​ยก​ให้​กับ​เจ้า เรา​จะ​ทำให้​เจ้า​ต้อง​รับใช้​พวก​ศัตรู​ของเจ้า​ใน​แผ่นดิน​ที่​เจ้า​ไม่รู้จัก เพราะ​เจ้า​จุดไฟ​แห่ง​ความ​เกรี้ยว​โกรธ​ของเรา​ขึ้น และ​มัน​จะ​เผาไหม้​ตลอดไป”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โดยการกระทำของเจ้าเอง เจ้าจะต้องสละมรดกซึ่งเราได้ยกให้แก่เจ้า และเราจะทำให้เจ้าปรนนิบัติศัตรูของเจ้าในแผ่นดินซึ่งเจ้าไม่รู้จัก เพราะเจ้าได้จุดไฟความโกรธของเราขึ้นซึ่งจะไหม้อยู่เป็นนิตย์”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โดยความผิดของเจ้าเอง เจ้าจะสูญเสียกรรมสิทธิ์ที่เรามอบให้ เราจะส่งเจ้าไปเป็นทาสของศัตรู ในดินแดนซึ่งเจ้าไม่รู้จัก เพราะเจ้าจุดไฟโทสะของเรา มันจะเผาผลาญตลอดไป”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าจะต้องปล่อยมือของเจ้าจากมรดกซึ่ง เราได้ยกให้แก่เจ้า และเราจะกระทำให้เจ้าปรนนิบัติศัตรูของเจ้า ในแผ่นดินซึ่งเจ้าไม่รู้จัก เพราะความโกรธของเรา เราก่อไฟขึ้นซึ่งจะไหม้อยู่เป็นนิตย์”
Thai KJV 2003
เจ้าจะต้องปล่อยมือของเจ้าจากมรดกซึ่งเราได้ยกให้แก่เจ้า และเราจะกระทำให้เจ้าปรนนิบัติศัตรูของเจ้าในแผ่นดินซึ่งเจ้าไม่รู้จัก เพราะความโกรธของเราเจ้าก่อไฟขึ้นซึ่งจะไหม้อยู่เป็นนิตย์”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แผ่นดิน​ที่​เรา​มอบ​ให้​แก่​เจ้า​เป็น​มรดก​จะ​หลุด​ไป​จาก​มือ​ของ​เจ้า และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​เจ้า​ไป​รับใช้​พวก​ศัตรู​ของ​เจ้า​ใน​แผ่นดิน​ที่​เจ้า​ไม่​รู้จัก เนื่องจาก​การ​ที่​เรา​ถูก​ยั่ว​โทสะ ไฟ​จะ​ลุก​ไป​ตลอด​กาล”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โดย​ความ​ผิด​ของ​เจ้า​เอง เจ้า​จะ​สูญเสีย​กรรมสิทธิ์​ที่​เรา​มอบ​ให้ เรา​จะ​ส่ง​เจ้า​ไป​เป็น​ทาส​ของ​ศัตรู ใน​ดินแดน​ซึ่ง​เจ้า​ไม่​รู้จัก เพราะ​เจ้า​จุด​ไฟ​โทสะ​ของ​เรา มัน​จะ​เผาผลาญ​ตลอด​ไป”
Thai Tok
เจ้า จะ ต้อง ปล่อยมือ ของ เจ้า จาก มรดก ซึ่ง เรา ได้ ยก ให้ แก่ เจ้า และ เรา จะ กระทำ ให้ เจ้า ปรนนิบัติ ศัตรู ของ เจ้า ใน แผ่นดิน ซึ่ง เจ้า ไม่ รู้จัก เพราะ ความ โกรธ ของ เรา เจ้า ก่อ ไฟ ขึ้น ซึ่ง จะ ไหม้ อยู่ เป็นนิตย์ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าจะต้องปล่อยมือของเจ้าจากมรดกซึ่งเราได้ยกให้แก่เจ้า และเราจะกระทำให้เจ้าปรนนิบัติศัตรูของเจ้าในแผ่นดินซึ่งเจ้าไม่รู้จัก เพราะความโกรธของเรา เจ้าก่อไฟขึ้นซึ่งจะไหม้อยู่เป็นนิตย์"