Jeremiah 18:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพื่อ​จะ​ดำเนิน​ใน​ทาง​ทั้ง​หลาย​ที่​ไม่​ได้​พูน​ขึ้น, เพื่อ​จะ​ได้​กระทำ​ให้​แผ่น​ดิน​ของ​เรา​เปลี่ยว​ร้าง​ไป, เป็น​ที่​ให้​เสียง​ลง​จมูก (คน), ทุก​ตัว​คน​ที่​ได้​เดิน​ผ่าน​หน้าที่​นั้น​จะ​อัศจรรย์​ใจ, แล​จะ​สั่น​หัว​ของ​ตัว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แผ่นดิน​ของ​พวกเขา​จะ​กลายเป็น​ที่​รกร้าง​ว่างเปล่า กลาย​เป็น​สิ่ง​ที่​น่าหัวเราะ​เยาะ​ตลอดไป ใคร​ที่​เดิน​ผ่านไป​ก็​จะต้อง​ตกใจกลัว และ​ส่ายหัว​ด้วย​ความ​สลด​หดหู่
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ได้ทำให้แผ่นดินของพวกเขาเป็นที่ร้างเปล่า เป็นสิ่งที่ถูกเยาะเย้ยอยู่เป็นนิตย์ ทุกคนที่ผ่านไปก็หวาดหวั่น และสั่นศีรษะของเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดินแดนของเขาจะถูกทิ้งร้าง เป็นเป้าของการดูหมิ่นตลอดกาล ผู้คนที่ผ่านไปมาจะตกตะลึง และส่ายหน้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ได้กระทำให้แผ่นดินของเขาทั้งหลายเป็นที่หวาดเสียว เป็นสิ่งที่เขาเยาะเย้ยอยู่เป็นนิตย์ ทุกคนที่ผ่านไปก็หวาดเสียว และสั่นศีรษะของเขา
Thai KJV 2003
ได้กระทำให้แผ่นดินของเขาทั้งหลายเป็นที่รกร้าง เป็นสิ่งที่เขาเย้ยหยันอยู่เนืองนิตย์ ทุกคนที่ผ่านไปทางนั้นก็ตกตะลึงและสั่นศีรษะของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทำ​ให้​แผ่นดิน​ของ​พวก​เขา​เป็น​ที่​น่า​หวาด​กลัว เป็น​สิ่ง​ที่​ต้อง​ถูก​เหน็บแนม​ไป​ตลอด​กาล ทุก​คน​ที่​ผ่าน​ไป​ก็​จะ​หวาดผวา และ​สั่น​ศีรษะ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดินแดน​ของ​เขา​จะ​เป็น​เป้า​ของ​ความ​สยดสยอง และ​การ​ดูหมิ่น​ตลอด​กาล ผู้​คน​ที่​ผ่าน​ไป​มา​จะ​ตกตะลึง และ​ส่ายหน้า
Thai Tok
ได้ กระทำ ให้ แผ่นดิน ของ เขา ทั้งหลาย เป็น ที่ รกร้าง เป็น สิ่ง ที่ เขา เย้ย หยัน อยู่ เนืองนิตย์ ทุก คน ที่ ผ่าน ไป ทาง นั้น ก็ ตกตะลึง และ สั่น ศีรษะ ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ได้กระทำให้แผ่นดินของเขาทั้งหลายเป็นที่รกร้าง เป็นสิ่งที่เขาเย้ยหยันอยู่เนืองนิตย์ ทุกคนที่ผ่านไปทางนั้นก็ตกตะลึงและสั่นศีรษะของเขา