Jeremiah 18:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ความ​ร้าย​จะ​ให้​เพราะ​ความ​ดี​ได้​หรือ, ด้วยว่า​เขา​ทั้งปวง​ได้​ขุด​บ่อ​สำหรับ​ใส่​จิตต์​ใจ​ของ​ข้าพ​เจ้า​แล้ว. ได้​โปรด​ระลึก​ที่​ข้าพ​เจ้า​ได้​ยืน​ขึ้น​ต่อ​พระ​พัก​ตร​พระองค์, เพื่อ​จะ​ได้​บอก​ความ​ดี​สำหรับ​เจ้า​ทั้ง​หลาย, แล​เพื่อ​จะ​ได้​หัน​ความ​พิ​โร​ธ​ของ​พระองค์​จาก​เขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนเรา​ควร​จะ​ได้รับ​ผลตอบแทน​เลวร้าย​แทน​การดี​ที่​เขา​ทำไป​หรือ แต่​พวก​ฝ่าย​ตรงข้าม​ของ​ข้าพเจ้า​ได้​ขุด​หลุม​พราง​ไว้​ดัก​ข้าพเจ้า ขอ​อย่าลืม​ว่า ข้าพเจ้า​ได้​ยืน​อยู่​ต่อหน้า​พระองค์ เพื่อ​ยก​เรื่องดีๆ​ของ​พวกเขา​ให้​พระองค์​ฟัง เพื่อ​ให้​พระองค์​หัน​ความโกรธแค้น​ของ​พระองค์​ไป​จาก​พวกเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ความชั่วเป็นสิ่งตอบแทนความดีหรือ? แต่พวกเขาได้ขุดหลุมไว้หมายเอาชีวิตของข้าพระองค์ ขอทรงระลึกว่าข้าพระองค์ยืนเฝ้าพระองค์ ทูลขอสิ่งดีเพื่อเขา เพื่อจะหันพระพิโรธของพระองค์ไปเสียจากเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ควรหรือที่พวกเขาจะตอบแทนความดีด้วยความชั่ว? ถึงกระนั้นพวกเขาก็ขุดหลุมพรางดักข้าพระองค์ ขอทรงระลึกว่าข้าพระองค์ยืนอยู่ต่อหน้าพระองค์ กราบทูลพระองค์เพื่อพวกเขา ให้ทรงหันเหพระพิโรธไปจากพวกเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ความชั่วเป็นของสำหรับตอบแทนความดีหรือ ถึงกระนั้น เขายังขุดหลุมไว้ปองชีวิตของข้าพระองค์ ขอทรงระลึกว่าข้าพระองค์ยืนเฝ้าพระองค์ ทูลขอความดีเพื่อเขา เพื่อจะหันพระพิโรธของพระองค์ไปเสียจากเขา
Thai KJV 2003
ความชั่วเป็นของสำหรับตอบแทนความดีหรือ ถึงกระนั้น เขายังขุดหลุมไว้ปองชีวิตของข้าพระองค์ ขอทรงระลึกว่าข้าพระองค์ยืนเฝ้าพระองค์ทูลขอความดีเพื่อเขา เพื่อจะหันพระพิโรธของพระองค์ไปเสียจากเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ความ​ดี​ควร​จะ​ได้​รับ​ความ​ชั่ว​เป็น​การ​ตอบแทน​หรือ พวก​เขา​ขุด​หลุมพราง​ดัก​เพื่อ​เอา​ชีวิต​ข้าพเจ้า พระ​องค์​จำ​ได้​ไหม​ว่า ข้าพเจ้า​ยืน ณ เบื้อง​หน้า​พระ​องค์ และ​พูด​แทน​พวก​เขา เพื่อ​ไม่​ให้​พระ​องค์​ลงโทษ​พวก​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ควร​ที่​พวก​เขา​จะ​ตอบแทน​ความ​ดี​ด้วย​ความ​ชั่ว​หรือ กระนั้น พวก​เขา​ก็​ขุด​หลุม​พราง​ดัก​ข้าพเจ้า ขอ​ระลึก​ว่า​ข้าพเจ้า​ยืน​อยู่​ต่อหน้า​พระองค์ พูด​กับ​พระองค์​เพื่อ​พวก​เขา ให้​หันเห​ความ​โกรธ​ไป​จาก​พวก​เขา
Thai Tok
ความ ชั่ว เป็น ของ สำหรับ ตอบแทน ความ ดี หรือ ถึง กระนั้น เขา ยัง ขุด หลุม ไว้ ปอง ชีวิต ของ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง ระลึก ว่า ข้าพระ องค์ ยืน เฝ้า พระองค์ ทูล ขอ ความ ดี เพื่อ เขา เพื่อ จะ หัน พระ พิโรธ ของ พระองค์ ไป เสีย จาก เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ความชั่วเป็นของสำหรับตอบแทนความดีหรือ ถึงกระนั้น เขายังขุดหลุมไว้ปองชีวิตของข้าพระองค์ ขอทรงระลึกว่าข้าพระองค์ยืนเฝ้าพระองค์ทูลขอความดีเพื่อเขา เพื่อจะหันพระพิโรธของพระองค์ไปเสียจากเขา