Jeremiah 18:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อขณะเราจะว่าถึงเมืองใดๆ, แลราชธานีใดๆ, เพื่อจะถอนเสียแลฉุดลากลง, แลทำลายเสียนั้น,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อาจจะมีเวลาหนึ่งที่เราพูดว่า เราจะถอนรากถอนโคน จะพังและทำลายชนชาติหนึ่งหรืออาณาจักรหนึ่ง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้าเวลาใดก็ตามเราประกาศเกี่ยวกับประชาชาติหนึ่งหรือราชอาณาจักรหนึ่งว่า เราจะถอนและพังและทำลายมันเสีย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อใดก็ตามที่เราประกาศเกี่ยวกับชาติไหนหรืออาณาจักรไหนที่เราจะรื้อถอนและทำลาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้าเวลาใดก็ตามเราประกาศ เกี่ยวกับประชาชาติหนึ่งหรือราชอาณาจักรหนึ่งว่า เราจะถอนและพังและทำลายมันเสีย
Thai KJV 2003
ถ้าเวลาใดก็ตามเราประกาศเกี่ยวกับประชาชาติหนึ่งหรือราชอาณาจักรหนึ่งว่า เราจะถอนและพังและทำลายมันเสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้าเวลาใดก็ตามที่เราประกาศถึงชาติหนึ่งหรืออาณาจักรหนึ่งว่า เราจะถอนและทำให้พังและพินาศ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อใดก็ตามที่เราประกาศว่า ชนชาติหรืออาณาจักรไหนที่เราจะรื้อถอนและทำลาย
Thai Tok
ถ้า เวลา ใด ก็ตาม เรา ประกาศ เกี่ยว กับ ประชาชาติ หนึ่ง หรือ ราช อาณาจักร หนึ่ง ว่า เรา จะ ถอน และ พัง และ ทำลาย มัน เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้าเวลาใดก็ตามเราประกาศเกี่ยวกับประชาชาติหนึ่งหรือราชอาณาจักรหนึ่งว่า เราจะถอนและพังและทำลายมันเสีย