Jeremiah 18:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​ขณะ​เรา​จะ​ว่า​ถึง​เมือง​ใดๆ, แล​ราชธานี​ใดๆ, เพื่อ​จะ​ถอน​เสีย​แล​ฉุดลาก​ลง, แล​ทำลาย​เสีย​นั้น,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อาจจะ​มี​เวลา​หนึ่ง​ที่​เรา​พูด​ว่า เรา​จะ​ถอนราก​ถอนโคน จะ​พัง​และ​ทำลาย​ชนชาติ​หนึ่ง​หรือ​อาณาจักร​หนึ่ง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้าเวลาใดก็ตามเราประกาศเกี่ยวกับประชาชาติหนึ่งหรือราชอาณาจักรหนึ่งว่า เราจะถอนและพังและทำลายมันเสีย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อใดก็ตามที่เราประกาศเกี่ยวกับชาติไหนหรืออาณาจักรไหนที่เราจะรื้อถอนและทำลาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้าเวลาใดก็ตามเราประกาศ เกี่ยวกับประชาชาติหนึ่งหรือราชอาณาจักรหนึ่งว่า เราจะถอนและพังและทำลายมันเสีย
Thai KJV 2003
ถ้าเวลาใดก็ตามเราประกาศเกี่ยวกับประชาชาติหนึ่งหรือราชอาณาจักรหนึ่งว่า เราจะถอนและพังและทำลายมันเสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้า​เวลา​ใด​ก็​ตาม​ที่​เรา​ประกาศ​ถึง​ชาติ​หนึ่ง​หรือ​อาณาจักร​หนึ่ง​ว่า เรา​จะ​ถอน​และ​ทำ​ให้​พัง​และ​พินาศ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อใด​ก็​ตาม​ที่​เรา​ประกาศ​ว่า ชนชาติ​หรือ​อาณาจักร​ไหน​ที่​เรา​จะ​รื้อ​ถอน​และ​ทำลาย
Thai Tok
ถ้า เวลา ใด ก็ตาม เรา ประกาศ เกี่ยว กับ ประชาชาติ หนึ่ง หรือ ราช อาณาจักร หนึ่ง ว่า เรา จะ ถอน และ พัง และ ทำลาย มัน เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้าเวลาใดก็ตามเราประกาศเกี่ยวกับประชาชาติหนึ่งหรือราชอาณาจักรหนึ่งว่า เราจะถอนและพังและทำลายมันเสีย