Jeremiah 19:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แลจงบอกว่า, โอ้กษัตริย์ทั้งหลายของตระกูลยะฮูดา, แลพวกชาวเมืองยะรูซาเลม, ท่านทั้งหลายจงฟังคำพระยะโฮวา, พระองค์, เจ้าของพลโยธาทั้งหลาย, คือพระเจ้าพวกยิศราเอลได้ตรัสดังนี้ว่า, นี่แน่ะ, เราจะพาความร้ายมาเหนือตำบลนี้, คือความที่ผู้ใดๆ จะได้ยิน. หูคนนั้นจะรำคาญเสียงนัก;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้าจะพูดว่า ‘พวกกษัตริย์ของยูดาห์ และคนที่อาศัยอยู่ในเมืองเยรูซาเล็ม ให้ฟังถ้อยคำนี้ของพระยาห์เวห์ นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น ผู้เป็นพระเจ้าแห่งอิสราเอลได้พูดไว้ คือ เรากำลังจะทำให้เกิดเรื่องเลวร้ายขึ้นกับสถานที่นี้ แบบที่ว่าใครที่ได้ยินมันก็จะต้องตกใจ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เจ้าจงว่า ‘ขอทรงฟังพระวจนะของพระยาห์เวห์ ข้าแต่บรรดากษัตริย์แห่งยูดาห์ และชาวกรุงเยรูซาเล็ม พระยาห์เวห์จอมทัพพระเจ้าแห่งอิสราเอลตรัสดังนี้ว่า นี่แน่ะ เราจะนำเหตุร้ายมาถึงสถานที่นี้ อย่างที่หูของทุกคนที่ได้ยินจะอื้อไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
‘กษัตริย์ยูดาห์และชาวกรุงเยรูซาเล็ม จงฟังพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้าเถิด พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์พระเจ้าแห่งอิสราเอลตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราจะนำภัยพิบัติมาเหนือสถานที่แห่งนี้ ซึ่งทุกคนที่ได้ยินจะถึงกับขนลุกขนพอง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าจงว่า ‘ข้าแต่พระราชาแห่งยูดาห์ และชาวกรุงเยรูซาเล็ม ขอทรงฟังพระวจนะของพระเจ้า พระเจ้าจอมโยธา พระเจ้าแห่งอิสราเอล ตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราจะนำเหตุร้ายมาถึงสถานที่นี้ อย่างที่หูของทุกคนที่ได้ยินจะอื้อไป
Thai KJV 2003
เจ้าจงว่า ‘โอ ข้าแต่บรรดากษัตริย์แห่งยูดาห์ และชาวกรุงเยรูซาเล็ม ขอทรงฟังพระวจนะของพระเยโฮวาห์ พระเยโฮวาห์จอมโยธา พระเจ้าแห่งอิสราเอลตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราจะนำเหตุร้ายมาถึงสถานที่นี้ อย่างที่หูของผู้ใดที่ได้ยินจะซ่าไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้าจงพูดดังนี้ ‘จงฟังคำกล่าวของ พระผู้เป็นเจ้า โอ บรรดากษัตริย์แห่งยูดาห์และผู้อยู่อาศัยของเยรูซาเล็ม พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธา พระเจ้าแห่งอิสราเอลกล่าวว่า ดูเถิด เรากำลังจะนำความวิบัติมาสู่ที่นี้ ซึ่งจะทำให้ทุกคนที่ได้ยินต้องหูดับ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
‘กษัตริย์ยูดาห์และชาวกรุงเยรูซาเล็ม จงฟังถ้อยคำของพระยาห์เวห์’ พระยาห์เวห์ผู้มีฤทธิ์พระเจ้าแห่งอิสราเอลพูดดังนี้ว่า ‘จงฟัง! เราจะนำภัยพิบัติมาเหนือที่แห่งนี้ ทุกคนที่ได้ยินจะขนลุกขนพอง
Thai Tok
เจ้า จง ว่า ` โอ ข้า แต่ บรรดา กษัตริย์ แห่ง ยูดาห์ และ ชาว กรุง เยรูซา เล็ม ขอ ทรง ฟัง พระ วจนะ ของ พระ เยโฮวาห์ พระ เยโฮ วาห์จอม โยธา พระเจ้า แห่ง อิส รา เอลตรัสดัง นี้ ว่า ดูเถิด เรา จะ นำ เหตุ ร้าย มา ถึง สถาน ที่ นี้ อย่าง ที่ หู ของ ผู้ ใด ที่ ได้ยิน จะ ซ่า ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าจงว่า `ข้าแต่บรรดากษัตริย์แห่งยูดาห์ และชาวกรุงเยรูซาเล็ม ขอทรงฟังพระวจนะของพระเยโฮวาห์ พระเยโฮวาห์จอมโยธา พระเจ้าแห่งอิสราเอลตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราจะนำเหตุร้ายมาถึงสถานที่นี้ อย่างที่หูของทุกคนที่ได้ยินจะซ่าไป