Jeremiah 2:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อันสิงห์โตหนุ่มๆ ได้คำรามเหนือเขา, แลได้แผดเสียงออก, แลเขาทั้งหลายได้กระทำให้ประเทศของเขารานไป, บ้านเมืองของเขาต้องไหม้เสีย, ไม่มีผู้ใดอยู่อีก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกสิงโตได้ขู่คำรามใส่อิสราเอล พวกสิงโตได้ส่งเสียงคำรามดังขึ้น พวกสิงโตได้ทำให้แผ่นดินของพวกเขาว่างเปล่า จนไม่เหลือใครเลยในเมืองต่างๆเหล่านั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เหล่าสิงห์หนุ่มคำรามใส่เขา มันแผดเสียงดังมาก และพวกมันได้ทำให้แผ่นดินของเขาร้างเปล่า เมืองทั้งหลายของเขาก็ถูกไฟเผา ไม่มีคนอาศัยอยู่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เหล่าสิงโตคำราม ร้องขู่เขา ทำให้ดินแดนของเขาเริศร้าง หัวเมืองทั้งหมดของเขาถูกเผาและทิ้งร้าง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
สิงห์หนุ่มคำรามเข้าใส่เขา มันคำรามเสียงดังมาก และมันทั้งหลายได้กระทำให้เมืองของเขาทิ้งร้างว่างเปล่า หัวเมืองทั้งหลายของเขาก็ปรักหักพัง ไม่มีคนอาศัยอยู่
Thai KJV 2003
สิงโตหนุ่มคำรามเข้าใส่เขา มันคำรามเสียงดังมาก และมันทั้งหลายได้กระทำให้แผ่นดินของเขาทิ้งร้างว่างเปล่า หัวเมืองทั้งหลายของเขาก็ถูกเผา ไม่มีคนอาศัยอยู่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
สิงโตได้คำรามใส่เขา คำรามเสียงดัง พวกสิงโตทำให้แผ่นดินของเขารกร้าง เมืองของเขาถูกเผาและไม่มีผู้ใดอาศัยอยู่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกสิงโตคำราม พวกมันร้องคำรามขู่เขา ทำให้ดินแดนของเขารกร้าง เมืองทั้งหมดของเขาถูกเผาและทิ้งร้าง
Thai Tok
สิงโต หนุ่ม คำราม เข้าใส่ เขา มัน คำราม เสียง ดัง มาก และ มัน ทั้งหลาย ได้ กระทำ ให้ แผ่นดิน ของ เขา ทิ้ง ร้าง ว่าง เปล่า หัวเมือง ทั้งหลาย ของ เขา ก็ ถูก เผา ไม่ มีค น อาศัย อยู่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
สิงโตหนุ่มคำรามเข้าใส่เขา มันคำรามเสียงดังมาก และมันทั้งหลายได้กระทำให้แผ่นดินของเขาทิ้งร้างว่างเปล่า หัวเมืองทั้งหลายของเขาก็ถูกเผา ไม่มีคนอาศัยอยู่