Jeremiah 2:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อัน​สิงห์โต​หนุ่มๆ ได้​คำราม​เหนือ​เขา, แล​ได้​แผดเสียง​ออก, แล​เขา​ทั้ง​หลาย​ได้​กระทำ​ให้​ประเทศ​ของ​เขา​ราน​ไป, บ้านเมือง​ของ​เขา​ต้อง​ไหม้​เสีย, ไม่​มี​ผู้ใด​อยู่​อีก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​สิงโต​ได้​ขู่คำราม​ใส่​อิสราเอล พวก​สิงโต​ได้​ส่งเสียง​คำราม​ดังขึ้น พวก​สิงโต​ได้​ทำให้​แผ่นดิน​ของ​พวกเขา​ว่างเปล่า จน​ไม่เหลือ​ใคร​เลย​ใน​เมือง​ต่างๆ​เหล่านั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เหล่าสิงห์หนุ่มคำรามใส่เขา มันแผดเสียงดังมาก และพวกมันได้ทำให้แผ่นดินของเขาร้างเปล่า เมืองทั้งหลายของเขาก็ถูกไฟเผา ไม่มีคนอาศัยอยู่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เหล่าสิงโตคำราม ร้องขู่เขา ทำให้ดินแดนของเขาเริศร้าง หัวเมืองทั้งหมดของเขาถูกเผาและทิ้งร้าง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
สิงห์หนุ่มคำรามเข้าใส่เขา มันคำรามเสียงดังมาก และมันทั้งหลายได้กระทำให้เมืองของเขาทิ้งร้างว่างเปล่า หัวเมืองทั้งหลายของเขาก็ปรักหักพัง ไม่มีคนอาศัยอยู่
Thai KJV 2003
สิงโตหนุ่มคำรามเข้าใส่เขา มันคำรามเสียงดังมาก และมันทั้งหลายได้กระทำให้แผ่นดินของเขาทิ้งร้างว่างเปล่า หัวเมืองทั้งหลายของเขาก็ถูกเผา ไม่มีคนอาศัยอยู่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
สิงโต​ได้​คำราม​ใส่​เขา คำราม​เสียง​ดัง พวก​สิงโต​ทำ​ให้​แผ่นดิน​ของ​เขา​รกร้าง เมือง​ของ​เขา​ถูก​เผา​และ​ไม่​มี​ผู้​ใด​อาศัย​อยู่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​สิงโต​คำราม พวก​มัน​ร้อง​คำราม​ขู่​เขา ทำ​ให้​ดินแดน​ของ​เขา​รกร้าง เมือง​ทั้งหมด​ของ​เขา​ถูก​เผา​และ​ทิ้ง​ร้าง
Thai Tok
สิงโต หนุ่ม คำราม เข้าใส่ เขา มัน คำราม เสียง ดัง มาก และ มัน ทั้งหลาย ได้ กระทำ ให้ แผ่นดิน ของ เขา ทิ้ง ร้าง ว่าง เปล่า หัวเมือง ทั้งหลาย ของ เขา ก็ ถูก เผา ไม่ มีค น อาศัย อยู่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
สิงโตหนุ่มคำรามเข้าใส่เขา มันคำรามเสียงดังมาก และมันทั้งหลายได้กระทำให้แผ่นดินของเขาทิ้งร้างว่างเปล่า หัวเมืองทั้งหลายของเขาก็ถูกเผา ไม่มีคนอาศัยอยู่