Jeremiah 2:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แลบัดนี้เจ้ามีธุระอะไรในทางที่จะไปเมืองอายฆุบโต, เพื่อประสงค์จะกินน้ำทั้งหลายของซีโฮระ, หรือเจ้ามีธุระอะไรในทางแห่งเมืองอาซูระ, เพื่อประสงค์จะได้กินน้ำที่แม่น้ำนั้นเล่า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วตอนนี้ทำไมเจ้าถึงอยากจะเดินกลับไปอียิปต์ เพื่อไปดื่มน้ำจากแม่น้ำไนล์เล่า และทำไมเจ้าถึงอยากจะไปอัสซีเรีย เพื่อไปดื่มน้ำจากแม่น้ำยูเฟรติสเล่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดังนั้นเจ้าได้อะไรจากการลงไปยังอียิปต์ เพื่อดื่มน้ำในแม่น้ำไนล์? หรือเจ้าได้อะไรจากการลงไปยังอัสซีเรีย เพื่อดื่มน้ำในแม่น้ำยูเฟรติส?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บัดนี้ทำไมเจ้าจึงไปยังอียิปต์ เพื่อไปดื่มน้ำจากชิโหร์? และทำไมเจ้าไปยังอัสซีเรีย เพื่อไปดื่มน้ำจากแม่น้ำยูเฟรติส?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บัดนี้เจ้าได้อะไรด้วยการลงไปยังอียิปต์ เพื่อดื่มน้ำในแม่น้ำไนล์ หรือเจ้าได้อะไรด้วยการที่ลงไปยังอัสซีเรีย เพื่อดื่มน้ำในแม่น้ำยูเฟรติส
Thai KJV 2003
บัดนี้เจ้าได้อะไรด้วยการลงไปยังอียิปต์ เพื่อดื่มน้ำในแม่น้ำชิโหร์ หรือเจ้าได้อะไรด้วยการที่ลงไปยังอัสซีเรีย เพื่อดื่มน้ำในแม่น้ำนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และบัดนี้เจ้าจะได้ประโยชน์อะไรที่ไปยังประเทศอียิปต์ เพื่อไปดื่มน้ำจากแม่น้ำไนล์หรือ หรือเจ้าจะได้ประโยชน์อะไรที่ไปยังอัสซีเรีย เพื่อไปดื่มน้ำจากแม่น้ำยูเฟรติสหรือ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ตอนนี้ทำไมเจ้าจึงไปอียิปต์ เพื่อไปดื่มน้ำจากแม่น้ำไนล์ และทำไมจึงไปอัสซีเรีย เพื่อไปดื่มน้ำจากแม่น้ำยูเฟรติส
Thai Tok
บัดนี้ เจ้า ได้ อะไร ด้วย การ ลง ไป ยัง อียิปต์ เพื่อ ดื่ม น้ำ ใน แม่น้ำ ชิโหร์ หรือ เจ้า ได้ อะไร ด้วย การ ที่ ลง ไป ยังอัสซีเรีย เพื่อ ดื่ม น้ำ ใน แม่น้ำ นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บัดนี้เจ้าได้อะไรด้วยการลงไปยังอียิปต์ เพื่อดื่มน้ำในแม่น้ำชิโหร์ หรือเจ้าได้อะไรด้วยการที่ลงไปยังอัสซีเรีย เพื่อดื่มน้ำในแม่น้ำนั้น