Jeremiah 2:33 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​ได้​อุ​สส่าห์​ตกแต่ง​ทาง​ของ​เจ้า​อย่างไร​เพื่อ​จะ​ได้​เสาะหา​ความ​รัก​เล่า, เหตุ​ฉะนี้​เจ้า​ได้​สั่งสอน​คน​ชั่ว​ให้​เขา​รู้​ทาง​ทั้ง​หลาย​ของ​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้า​นี่​เก่ง​จริงๆ​เลย ที่​แสวงหา​คนรัก​อื่นๆ และ​เจ้า​ยัง​ได้​สอน​คนอื่นๆ​ให้​ทำ​สิ่ง​ที่​ชั่วร้าย​ต่างๆ​แบบ​เดียวกัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เจ้าหาทางไปพบรักได้อย่างแนบเนียน ซ้ำเจ้ายังสอนทางของเจ้าให้หญิงชั่ว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เจ้าช่ำชองในการล่าความรักยิ่งนัก! แม้กระทั่งหญิงชั่วที่สุดก็ยังมาเรียนจากวิถีของเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เจ้านำวิถีของเจ้าไปหารักได้อย่างแนบเนียน ซ้ำเจ้ายังสอนทางของเจ้าให้หญิงชั่ว
Thai KJV 2003
ทำไมเจ้านำวิถีของเจ้าไปหาความรักอย่างแนบเนียน ฉะนั้นเจ้าจึงสอนทางของเจ้าให้คนชั่วด้วย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้า​ชำนาญ​ใน​การ​เลือก​หา​คน​รัก​ได้​อย่าง​ดี แม้​แต่​พวก​หญิง​ชั่วร้าย เจ้า​ก็​ยัง​ได้​สอน​วิถี​ทาง​ของ​เจ้า​ให้​แก่​พวก​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้า​ช่ำชอง​ใน​การ​ล่า​ความ​รัก! แม้​หญิง​ชั่ว​ที่​สุด​ก็​มา​เรียน​จาก​วิถี​ของ​เจ้า
Thai Tok
ทำไม เจ้า นำ วิถี ของ เจ้า ไป หาความ รัก อย่าง แนบเนียน ฉะนั้น เจ้า จึง สอน ทาง ของ เจ้า ให้ คน ชั่ว ด้วย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ทำไมเจ้านำวิถีของเจ้าไปหาความรักอย่างแนบเนียน ฉะนั้นเจ้าจึงสอนทางของเจ้าให้คนชั่วด้วย