Jeremiah 2:34 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ในที่ชายเสื้อของเจ้าได้ปะโลหิตแห่งจิตต์วิญญาณของคนยานจนที่ปราศจากผิด, เราไม่ได้ปะด้วยเสาะหาลึกๆ ดอก, แต่ปะเหนือบรรดา (คน) เหล่านั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้ามีเลือดติตอยู่ที่ฝ่ามือของเจ้า เป็นเลือดของคนบริสุทธิ์และคนยากจน เจ้าไม่ได้พบว่าพวกเขาปล้นบ้านของเจ้าสักหน่อย แต่เมื่อพูดถึงเรื่องพวกนี้ทั้งหมด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ที่ชายเสื้อของเจ้ามี โลหิตของคนจนที่ไร้ความผิดติดอยู่ ทั้งที่เจ้าไม่ได้จับเขาขณะทำการโจรกรรม แต่ถึงจะมีเรื่องต่างๆ เหล่านี้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เสื้อผ้าของเจ้าเปรอะเปื้อน ด้วยเลือดของผู้ยากไร้ซึ่งไม่มีความผิด เจ้าฆาตกรรมโดยไร้เหตุ แต่ถึงเพียงนี้แล้ว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ที่ชายเสื้อของเจ้าจะเห็น โลหิตของคนจนที่ไร้ความผิดด้วย เจ้ามิได้เห็นเขาพังเข้ามา แม้ว่าจะมีเรื่องต่างๆเหล่านี้
Thai KJV 2003
ที่ชายเสื้อของเจ้าจะเห็นโลหิตของคนจนที่ไร้ความผิดด้วย เรามิได้พบโดยการสืบหาอย่างลึกลับ แต่โดยเรื่องต่างๆเหล่านี้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เสื้อผ้าของเจ้ามีรอยเปื้อนเลือดของผู้ยากไร้ที่ไร้ความผิด เจ้าก็รู้ดีว่า พวกเขาไม่ได้บุกเข้าบ้าน แต่ถึงกระนั้นก็ตาม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เสื้อผ้าของเจ้าเปื้อน เลือดคนจนผู้ไร้ความผิด เจ้าฆ่าแม้จับไม่ได้ว่าเขาขโมย แต่ถึงขนาดนี้แล้ว
Thai Tok
ที่ ชาย เสื้อ ของ เจ้า จะ เห็น โลหิต ของ คน จน ที่ ไร้ ความ ผิด ด้วย เรา มิได้ พบ โดย การ สืบ หา อย่าง ลึกลับ แต่ โดย เรื่อง ต่างๆ เหล่า นี้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ที่ชายเสื้อของเจ้าจะเห็นโลหิตของคนจนที่ไร้ความผิดด้วย เรามิได้พบโดยการสืบหาอย่างลึกลับ แต่โดยเรื่องต่างๆเหล่านี้