Jeremiah 2:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​เรา​ได้​พา​พวก​เจ้าเข้า​ไป​ใน​ประเทศ​มี​บริบูรณ์, เพื่อ​จะ​ได้​กิน​ผล​ของ​ประเทศ​นั้น, แล​กิน​ความ​ดี​ของ​ที่​นั้น​ด้วย, แต่​เมื่อ​พวก​เจ้า​ได้​เข้า​แล้ว, ได้​กระทำ​ให้​ประเทศ​ของ​เรา​นั้น​โสโครก​ไป, แล​ได้​กระทำ​ให้​มฤ​ดก​ของ​เรา​เป็น​ที่​พึง​เกลียด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​เรา​ได้​นำ​เจ้า​ไป​ยัง​แผ่นดิน​ที่​อุดมสมบูรณ์ เพื่อ​ให้​เจ้า​ได้​กิน​ผลไม้​และ​ผลผลิต​ต่างๆ​ของมัน แล้ว​เมื่อ​เจ้า​เข้า​มา​อยู่ เจ้า​ก็​ได้​ทำ​ให้​แผ่นดิน​ของเรา​ไม่​บริสุทธิ์ และ​เจ้า​ได้​ทำ​ให้​มรดก​ของเรา​กลายเป็น​สิ่ง​ที่​น่าขยะแขยง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเราได้พาพวกเจ้าเข้ามาในแผ่นดินที่มีเรือกสวนไร่นา เพื่อรับประทานผลไม้และบรรดาสิ่งที่ดี แต่เมื่อเจ้าเข้ามา เจ้าได้ทำให้แผ่นดินของเราเป็นมลทิน และทำให้มรดกของเราเป็นสิ่งน่ารังเกียจ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เรานำพวกเจ้ามายังแผ่นดินอันอุดมสมบูรณ์ ให้กินผลิตผลชั้นดีมากมาย แต่เจ้ากลับทำให้แผ่นดินของเราเป็นมลทิน และทำให้มรดกที่เรายกให้กลายเป็นสิ่งที่น่าชิงชัง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเราได้พาเจ้าทั้งหลายเข้ามาในแผ่นดินเรือกสวนไร่นา เพื่อลิ้มรสผลไม้และของดีๆ แต่เมื่อเจ้าเข้ามา เจ้าได้กระทำให้แผ่นดินของเราเป็นมลทิน และกระทำให้มรดกของเราเป็นสิ่งที่น่าเกลียดน่าชัง
Thai KJV 2003
และเราได้พาเจ้าทั้งหลายเข้ามาในดินแดนที่อุดมสมบูรณ์ เพื่อกินผลไม้และของดีๆในแผ่นดินนั้น แต่เมื่อเจ้าเข้ามา เจ้าได้กระทำให้แผ่นดินของเราเป็นมลทิน และกระทำให้มรดกของเราเป็นสิ่งน่าสะอิดสะเอียน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​เรา​นำ​เจ้า​เข้า​ไป​ใน​แผ่นดิน​อัน​อุดม เพื่อ​ให้​เจ้า​สุข​สำราญ​กับ​ผลิต​ผล​และ​สิ่ง​ดีๆ ของ​แผ่นดิน แต่​เมื่อ​เจ้า​เข้า​มา​แล้ว เจ้า​ทำ​ให้​แผ่นดิน​ที่​เรา​มอบ​ให้​เป็น​มรดก​เป็น​มลทิน และ​ทำ​ให้​ผืน​แผ่นดิน​ของ​เรา​เป็น​ที่​น่า​รังเกียจ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​นำ​เจ้า​มา​ยัง​แผ่นดิน​อัน​อุดม​สมบูรณ์ ให้​กิน​ผลิตผล​ชั้น​ดี​มากมาย แต่​เจ้า​ทำ​ให้​แผ่นดิน​ของ​เรา​เป็น​มลทิน และ​ทำ​ให้​มรดก​ของ​เรา​เป็น​สิ่ง​ที่​น่า​ชิงชัง
Thai Tok
และ เรา ได้ พา เจ้า ทั้งหลาย เข้า มา ใน ดิน แดน ที่ อุดม สมบูรณ์ เพื่อ กิน ผลไม้ และ ของดี ๆ ใน แผ่นดิน นั้น แต่ เมื่อ เจ้า เข้า มา เจ้า ได้ กระทำ ให้ แผ่นดิน ของ เรา เป็น มลทิน และ กระทำ ให้ มรดก ของ เรา เป็น สิ่ง น่า สะอิดสะเอียน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเราได้พาเจ้าทั้งหลายเข้ามาในดินแดนที่อุดมสมบูรณ์ เพื่อกินผลไม้และของดีๆในแผ่นดินนั้น แต่เมื่อเจ้าเข้ามา เจ้าได้กระทำให้แผ่นดินของเราเป็นมลทิน และกระทำให้มรดกของเราเป็นสิ่งน่าสะอิดสะเอียน