Jeremiah 2:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ดังนี้​พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส​ว่า, เรา​จะ​ว่ากล่าว​ชวน​พวก​เจ้า, แล​เรา​จะ​ว่ากล่าว​ชวน​ลูกหลาน​ของ​พวก​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​พูดว่า “เพราะ​ฉะนั้น​เรา​จะ​ยัง​โต้แย้ง​กับเจ้า​ต่อไป และ​โต้แย้ง​กับ​ลูก​ของเจ้า​และ​หลาน​ของเจ้า​ด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เพราะฉะนั้น เราจึงยังคงโต้แย้งกับเจ้า” พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้แหละ “เราจะโต้แย้งกับลูกหลานของเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ฉะนั้นเราจึงกล่าวโทษเจ้าอีกครั้ง” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น “และเราจะกล่าวโทษลูกหลานของเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าตรัสว่า “เพราะฉะนั้นเราก็ยังโต้แย้งกับเจ้า เราจะโต้แย้งกับลูกหลานของเจ้า
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า “เพราะฉะนั้นเราจะยังโต้แย้งกับเจ้า เราจะโต้แย้งกับลูกหลานของเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ประกาศ​ดัง​นี้ “เรา​ยัง​คัดค้าน​เจ้า​อยู่ เรา​จะ​คัดค้าน​ลูก​ของ​เจ้า​และ​ลูกๆ ของ​ลูก​เจ้า​ด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้น​เรา​จึง​กล่าวโทษ​เจ้า​อีก​ครั้ง” พระยาห์เวห์​ประกาศ​ดังนั้น “และ​เรา​จะ​กล่าวโทษ​ลูกหลาน​ขอ​เจ้า
Thai Tok
บรรดา ความ ทุกข์ ลำบาก ของ อิส รา เอ ลคือ ผล แห่ง ความ บาป พระ เยโฮ วาห์ตรัส ว่า " เพราะฉะนั้น เรา จะ ยัง โต้แย้ง กับ เจ้า เรา จะ โต้แย้ง กับ ลูก หลาน ของ เจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า "เพราะฉะนั้นเราจะยังโต้แย้งกับเจ้า เราจะโต้แย้งกับลูกหลานของเจ้า