Jeremiah 21:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แลเจ้าจงบอกแก่ไพร่พลเหล่านี้ว่า, พระยะโฮวาได้ตรัสดังนี้ว่า, นี่แน่ะ, เราตั้งทางตรงหน้าพวกเจ้าสองทาง, คือทางชีวิตแลทางความตาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วพระยาห์เวห์ก็พูดว่า “เยเรมียาห์ เจ้าจะต้องพูดกับคนพวกนี้ว่า ‘พระยาห์เวห์พูดว่า “เรามีทางเลือกสองทางให้กับเจ้าคือทางแห่งชีวิตและทางแห่งความตาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“และเจ้าจงพูดกับชนชาตินี้ว่า ‘พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ว่า นี่แน่ะ เราตั้งวิถีแห่งชีวิตและทางแห่งความตายไว้ต่อหน้าเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“อีกทั้งจงบอกเหล่าประชากรว่า ‘องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราให้เจ้าเลือกเอาระหว่างความเป็นกับความตาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“และเจ้าจงพูดกับชนชาตินี้ว่า ‘พระเจ้าตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราได้ตั้งวิถีแห่งชีวิตและทางแห่งความตายไว้ต่อหน้าเจ้า
Thai KJV 2003
และเจ้าจงพูดกับชนชาตินี้ว่า ‘พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราได้ตั้งวิถีแห่งชีวิตและทางแห่งความตายไว้ต่อหน้าเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และเจ้าจงไปพูดกับประชาชนพวกนี้ว่า ‘ พระผู้เป็นเจ้า กล่าวว่า ดูเถิด เรามอบวิถีทางแห่งชีวิตและวิถีทางแห่งความตายไว้ตรงหน้าพวกเจ้าแล้ว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อีกทั้งจงบอกประชาชนว่า ‘พระยาห์เวห์พูดดังนี้ ดูเถิด เราให้เจ้าเลือกเอาระหว่างความเป็นกับความตาย
Thai Tok
และ เจ้า จง พูด กับ ชน ชาติ นี้ ว่า ` พระ เยโฮ วาห์ตรัส ดังนี้ ว่า ดูเถิด เรา ได้ ตั้ง วิถี แห่ง ชีวิต และ ทาง แห่ง ความ ตาย ไว้ ต่อหน้า เจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเจ้าจงพูดกับชนชาตินี้ว่า `พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราได้ตั้งวิถีแห่งชีวิตและทางแห่งความตายไว้ต่อหน้าเจ้า