Jeremiah 22:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้าทั้งหลายอย่าร้องไห้เพราะคนตาย, หรืออย่าเศร้าหมองใจเพราะเขา, แต่จงร้องไห้น้ำตาไหลหนักเพราะเขาที่ได้ออกไปจากเมือง, ด้วยว่าเขาจะไม่กลับมาอีกเลย, แลจะไม่เห็นเมืองที่เกิดของตัวอีก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ไม่ต้องไปร้องไห้ให้กับกษัตริย์ที่ตายไปแล้ว แล้วก็ไม่ต้องไปเสียอกเสียใจให้กับเขาด้วย แต่ให้ร้องไห้อย่างขมขื่นให้กับกษัตริย์ ที่ต้องหนีออกไปจากเมืองนี้เถอะ เพราะเขาจะไม่มีวันได้กลับมาเห็นบ้านเกิดของเขาอีก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อย่าร้องไห้เพื่อผู้ตาย อย่าเสียใจเพราะเขาเลย แต่จงร้องไห้เพื่อผู้ที่จากไป เพราะเขาจะไม่ได้กลับมา เห็นบ้านเกิดเมืองนอนของเขาอีกเลย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อย่าร่ำไห้ให้แก่กษัตริย์ที่ตายหรือคร่ำครวญถึงความสูญเสียของเขาเลย แต่จงร้องไห้อย่างขมขื่นให้แก่บรรดาคนที่ตกเป็นเชลย เพราะเขาจะไม่ได้กลับมา เห็นบ้านเกิดเมืองนอนอีกแล้ว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อย่าร้องไห้อาลัยแก่ผู้ที่ตายไป อย่าเสียใจด้วยเขาเลย แต่จงร้องไห้ร่ำไรอาลัยผู้ที่ไปแล้ว เพราะเขาจะไม่ได้กลับมา เห็นบ้านเกิดเมืองนอนของเขาอีกเลย
Thai KJV 2003
อย่าร้องไห้อาลัยแก่ผู้ที่ตายไป อย่าครวญคร่ำด้วยเขาเลย แต่จงร้องไห้ร่ำไรอาลัยผู้ที่ไปแล้ว เพราะเขาจะไม่ได้กลับมาเห็นบ้านเกิดเมืองนอนของเขาอีกเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่าร้องไห้ให้คนที่ตายแล้ว และอย่าแสดงความเศร้าใจให้เขา แต่จงร้องไห้อย่างขมขื่นให้กับผู้ที่จากไป เพราะเขาจะไม่กลับมาเห็นแผ่นดิน ที่เป็นบ้านเกิดของเขาอีก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่าร่ำไห้ให้กษัตริย์ที่ตายหรือคร่ำครวญถึงการสูญเสียของเขา แต่จงร้องไห้ขมขื่นให้บรรดาคนที่ตกเป็นเชลย เพราะเขาจะไม่ได้กลับมา เห็นบ้านเกิดเมืองนอนอีกแล้ว
Thai Tok
อย่า ร้องไห้ อาลัย แก่ ผู้ ที่ ตาย ไป อย่า ครวญ คร่ำ ด้วย เขา เลย แต่ จง ร้องไห้ ร่ำไร อาลัย ผู้ ที่ ไป แล้ว เพราะ เขา จะ ไม่ ได้ กลับ มา เห็น บ้านเกิดเมืองนอน ของ เขา อีก เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อย่าร้องไห้อาลัยแก่ผู้ที่ตายไป อย่าครวญคร่ำด้วยเขาเลย แต่จงร้องไห้ร่ำไรอาลัยผู้ที่ไปแล้ว เพราะเขาจะไม่ได้กลับมาเห็นบ้านเกิดเมืองนอนของเขาอีกเลย