Jeremiah 22:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
วิ​บาก​จง​มี​แก่​เขา, ที่​ได้​สร้าง​เรือน​ของ​ตัว​โดย​ความ​อสัตย์​อธรรม, และ​ได้​ทำ​ห้อง​ทั้ง​หลาย​ของ​ตัว​โดย​ความผิด, คือ​ผู้​ที่​ได้​ใช้​เพื่อนบ้าน​ของ​ตัว​ปราศ​จาก​ค่าจ้าง, แล​ไม่​ได้​ให้​อะไร​แก่​เขา​เพราะ​การ​ที่​เขา​ได้​ทำ​นั้น,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “นี่ เจ้า ที่​สร้าง​บ้าน​ของเจ้า​ด้วย​การเอาเปรียบ​ลูกจ้าง แล้ว​ต่อ​ชั้นบน​ของบ้าน​ขึ้นไป​ด้วย​การโกง​คนงาน เจ้า​ที่​ใช้​เพื่อน​ตัวเอง​ฟรีๆ​โดย​ไม่ยอม​จ่าย​ค่าจ้าง​ให้​กับ​พวกเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“วิบัติแก่เขาผู้สร้างวังของตนด้วยความไม่ชอบธรรม และสร้างห้องชั้นบนไว้ด้วยความไม่ยุติธรรม ผู้ทำให้เพื่อนบ้านของเขาปรนนิบัติเขาโดยไม่ได้อะไรเลย และไม่ได้จ่ายค่าจ้างให้แก่เขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“วิบัติแก่เขา ซึ่งสร้างวังของตนจากความอธรรม และต่อเติมตำหนักชั้นบนจากความอยุติธรรม เกณฑ์ให้พี่น้องร่วมชาติทำงานโดยไม่มีค่าตอบแทน ใช้แรงงานพวกเขาโดยไม่มีค่าจ้าง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“วิบัติแก่เขาผู้สร้างวังของตนด้วยความไม่ชอบธรรม และสร้างห้องชั้นบนไว้ด้วยความไม่ยุติธรรม ผู้ที่ทำให้เพื่อนบ้านของเขาปรนนิบัติเขาโดยไม่ได้อะไรเลย และมิได้จ่ายค่าจ้างให้แก่เขา
Thai KJV 2003
“วิบัติแก่เขาผู้สร้างวังของตนด้วยความอธรรม และสร้างห้องชั้นบนไว้ด้วยความอยุติธรรม ผู้ที่ทำให้เพื่อนบ้านของเขาปรนนิบัติเขาโดยไม่ได้อะไรเลย และมิได้จ่ายค่าจ้างให้แก่เขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
วิบัติ​จง​เกิด​แก่​ผู้​ที่​สร้าง​บ้าน​ของ​ตน​ขึ้น​ด้วย​ความ​ไม่​ชอบธรรม และ​สร้าง​ห้อง​ชั้น​บน​ด้วย​ความ​ไม่​เป็น​ธรรม ผู้​ที่​ทำ​ให้​ผู้​อื่น​ทำงาน​รับใช้​เขา​เปล่าๆ และ​ไม่​จ่าย​ค่าจ้าง​ให้​แก่​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
วิบัติ​แก่​เขา​ซึ่ง​สร้าง​วัง​ของ​ตน​จาก​ความ​อธรรม ต่อ​เติม​ห้อง​ชั้น​บน​จาก​ความ​อยุติธรรม ทำ​ให้​คน​ของ​เขา​ทำงาน​โดย​ไม่​ได้​อะไร ไม่​จ่าย​ค่า​แรง​ให้​พวก​เขา
Thai Tok
" วิบัติ แก่ เขา ผู้ สร้าง วัง ของ ตน ด้วย ความ อธรรม และ สร้าง ห้อง ชั้น บน ไว้ ด้วย ความ อ ยุติธรรม ผู้ ที่ ทำให้ เพื่อนบ้าน ของ เขา ปรนนิบัติ เขา โดย ไม่ ได้ อะไร เลย และ มิได้ จ่าย ค่า จ้าง ให้ แก่ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"วิบัติแก่เขาผู้สร้างวังของตนด้วยความอธรรม และสร้างห้องชั้นบนไว้ด้วยความอยุติธรรม ผู้ที่ทำให้เพื่อนบ้านของเขาปรนนิบัติเขาโดยไม่ได้อะไรเลย และมิได้จ่ายค่าจ้างให้แก่เขา