Jeremiah 22:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เรา​ได้​บอก​แก่​เจ้า​ใน​ความ​จำเริญ​ของ​เจ้า, แต่​เจ้า​ได้​ตอบ​ว่า, เรา​จะ​ไม่​ได้ยิน. นี่​แล​เป็น​อย่าง​ธรรมเนียม​ของ​เจ้า​แต่​หนุ่มๆ ของ​เจ้า​มา, คือ​เจ้า​หา​ได้​ฟัง​เสียง​ของ​เรา​ไม่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ยูดาห์ เรา​พูด​กับ​เจ้า​ตอน​ที่​เจ้า​รู้สึก​มั่นคง​และ​ปลอดภัย เจ้า​พูด​ว่า ‘ฉัน​จะ​ไม่ฟัง​หรอก’ นิสัย​เจ้า​เป็น​แบบนี้​มา​ตั้งแต่​เด็ก​แล้ว เพราะ​ว่า​เจ้า​ไม่เคย​เชื่อฟัง​เรา​เลย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราได้พูดกับเจ้าเมื่อเจ้าอยู่เย็นเป็นสุข แต่เจ้ากล่าวว่า ‘เราจะไม่ฟัง’ นี่เป็นวิธีการของเจ้าตั้งแต่ยังหนุ่มๆ คือเจ้าไม่ฟังเสียงเรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราได้เตือนเจ้าตั้งแต่ครั้งที่เจ้ายังรู้สึกมั่นคงปลอดภัย แต่เจ้าตอบว่า ‘ข้าพระองค์จะไม่ฟัง!’ เจ้าเป็นแบบนี้มาตั้งแต่เด็ก คือไม่ยอมเชื่อฟังเรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราได้พูดกับเจ้าเมื่อเจ้าอยู่เย็นเป็นสุข แต่เจ้ากล่าวว่า ‘เราจะไม่ฟัง’ นี่เป็นวิธีการของเจ้าตั้งแต่ยังหนุ่มๆ คือเจ้าไม่เชื่อฟังเสียงของเรา
Thai KJV 2003
เราได้พูดกับเจ้าเมื่อเจ้าอยู่เย็นเป็นสุข แต่เจ้ากล่าวว่า ‘เราจะไม่ฟัง’ นี่เป็นวิธีการของเจ้าตั้งแต่ยังหนุ่มๆ คือเจ้าไม่เชื่อฟังเสียงของเรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​พูด​กับ​เจ้า​เมื่อ​เวลา​ที่​เจ้า​อยู่​อย่าง​สุข​สบาย แต่​เจ้า​กลับ​พูด​ว่า ‘ข้าพเจ้า​ไม่​ฟัง’ นั่น​ก็​เป็น​วิถี​ทาง​ของ​เจ้า​ตั้งแต่​ครั้ง​ยัง​เยาว์ ที่​เจ้า​ไม่​ได้​เชื่อ​ฟัง​เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​เตือน​เจ้า​ตั้งแต่​เจ้า​ยัง​รู้สึก​มั่นคง แต่​เจ้า​ตอบ​ว่า ‘ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​ฟัง!’ เจ้า​เป็น​แบบ​นี้​มา​ตั้งแต่​เด็ก คือ​ไม่​เชื่อฟัง​เรา
Thai Tok
เรา ได้ พูด กับ เจ้า เมื่อ เจ้า อยู่ เย็น เป็น สุข แต่ เจ้า กล่าว ว่า ` เรา จะ ไม่ ฟัง ' นี่ เป็น วิธีการ ของ เจ้า ตั้งแต่ ยัง หนุ่ม ๆ คือ เจ้า ไม่ เชื่อฟัง เสียง ของ เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราได้พูดกับเจ้าเมื่อเจ้าอยู่เย็นเป็นสุข แต่เจ้ากล่าวว่า `เราจะไม่ฟัง' นี่เป็นวิธีการของเจ้าตั้งแต่ยังหนุ่มๆ คือเจ้าไม่เชื่อฟังเสียงของเรา