Jeremiah 22:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​เรา​จะ​ทอดทิ้ง​เจ้า​ออก​ไป​นอก, แล​มารดา​ของ​เจ้าที่​ได้​คลอด​เจ้า, ให้​เข้า​ไป​ใน​ประเทศ​อื่น​ที่​เจ้า​ไม่​ได้​เกิด, แล​เจ้า​จะ​ต้อง​ตาย​ใน​ที่นั่น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​จะ​โยน​เจ้า​กับ​แม่​ที่​ให้​กำเนิด​เจ้ามา ไป​อยู่​ที่​แผ่นดิน​อื่น ที่​เจ้า​ไม่ได้​เกิดมา แต่​เจ้า​จะ​ต้อง​ตาย​ที่นั่น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราจะเหวี่ยงเจ้าและมารดาผู้คลอดเจ้าไปยังอีกประเทศหนึ่ง ที่ซึ่งเจ้าไม่ได้เกิดที่นั่นแต่เจ้าจะตายที่นั่น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะเหวี่ยงเจ้าและแม่ของเจ้าออกจากบ้านเกิดเมืองนอน และเจ้าจะตายในต่างแดน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราจะเหวี่ยงเจ้าและมารดาผู้คลอดเจ้า ไปยังอีกประเทศหนึ่ง ที่ซึ่งเจ้ามิได้เกิดที่นั่นและเจ้าจะตายที่นั่น
Thai KJV 2003
เราจะเหวี่ยงเจ้าและมารดาผู้คลอดเจ้าไปยังอีกประเทศหนึ่ง ที่ซึ่งเจ้ามิได้เกิดที่นั่น และเจ้าจะตายที่นั่น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​จะ​เหวี่ยง​เจ้า​และ​แม่​ที่​ให้​กำเนิด​เจ้า ให้​เข้า​ไป​ใน​ดินแดน​อื่น​ซึ่ง​ไม่​ใช่​ที่​กำเนิด​ของ​พวก​เจ้า และ​พวก​เจ้า​จะ​ตาย​ที่​นั่น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​จะ​เหวี่ยง​เจ้า​และ​แม่​ของ​เจ้า​ออก​จาก​บ้าน​เกิด​เมือง​นอน และ​พวก​เจ้า​จะ​ตาย​ที่​นั่น
Thai Tok
เรา จะ เหวี่ยง เจ้า และ มารดา ผู้ คลอด เจ้า ไป ยัง อีก ประเทศ หนึ่ง ที่ ซึ่ง เจ้า มิได้ เกิด ที่ นั่น และ เจ้า จะ ตาย ที่ นั่น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราจะเหวี่ยงเจ้าและมารดาผู้คลอดเจ้าไปยังอีกประเทศหนึ่ง ที่ซึ่งเจ้ามิได้เกิดที่นั่น และเจ้าจะตายที่นั่น