Jeremiah 22:30 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้าจงเขียนว่า, คนนี้จะปราศจากลูก, เป็นคนหนึ่งซึ่งจะไม่เจริญในวันเดือนของตัว, ด้วยว่าผู้ชายคนหนึ่งคนใดในเผ่าพันธุ์ของเขาจะไม่เจริญเลย, จะไม่นั่งบนพระที่นั่งของดาวิดครอบครองเมืองยะฮูดาอีกเลย
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์พูดไว้ว่าอย่างนี้ “ให้เขียนลงไปเกี่ยวกับโคนิยาห์คนนี้ว่า เขาเป็นคนที่ไม่มีลูกสืบสกุล เขาจะเป็นคนที่จะล้มเหลวตลอดชีวิต จะไม่มีลูกหลานของเขาสักคนที่ร่ำรวย จะไม่มีลูกหลานของเขาสักคนที่จะได้นั่งบนบัลลังก์ของดาวิดและปกครองยูดาห์”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ว่า “จงเขียนลงว่าชายคนนี้ไม่มีบุตร เป็นชายซึ่งไม่มีความสำเร็จในชั่วชีวิตของเขา เพราะไม่มีใครในเชื้อสายของเขาที่จะรุ่งเรือง และได้นั่งบนบัลลังก์ของดาวิด และปกครองในยูดาห์อีก”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “จงบันทึกถึงชายผู้นี้ ราวกับว่าเขาไร้ทายาท เป็นผู้ที่จะไม่เจริญเลยตลอดชีวิต เพราะไม่มีลูกคนไหนของเขาเจริญรุ่งเรือง หรือจะได้นั่งบนบัลลังก์ของดาวิด หรือปกครองในยูดาห์อีกต่อไป”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าตรัสดังนี้ว่า “จงเขียนลงว่าชายคนนี้ไม่มีบุตร เป็นชายซึ่งไม่มีความสำเร็จในชั่วชีวิตของเขา เพราะไม่มีลูกของเขาสักคนหนึ่งที่จะสำเร็จ ในการประทับบนพระที่นั่งของดาวิด และปกครองในยูดาห์อีก”
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า “จงเขียนลงว่าชายคนนี้ไม่มีบุตร เป็นชายซึ่งไม่เจริญขึ้นในชั่วชีวิตของเขา เพราะไม่มีคนแห่งเชื้อสายของเขาสักคนหนึ่งที่จะเจริญขึ้น ในการประทับบนพระที่นั่งของดาวิด และปกครองในยูดาห์อีก”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระผู้เป็นเจ้า กล่าวเช่นนี้ว่า “จงบันทึกเรื่องของชายผู้นี้ว่าเขาเป็นผู้ที่ไม่มีลูกหลาน เป็นชายที่จะไม่ประสบความสำเร็จในชีวิต เพราะไม่มีผู้ใดในบรรดาผู้สืบทายาทของเขา ที่จะนั่งบนบัลลังก์ของดาวิด และขึ้นปกครองในยูดาห์อีก”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์พูดว่า “จงบันทึกถึงชายผู้นี้ ราวกับว่าเขาไร้ทายาท เป็นผู้ที่จะไม่เจริญตลอดชีวิต เพราะไม่มีลูกคนไหนของเขาเจริญรุ่งเรือง หรือจะได้นั่งบนบัลลังก์ของดาวิด หรือปกครองในยูดาห์อีกต่อไป”
Thai Tok
พระ เยโฮ วาห์ตรัส ดังนี้ ว่า " จง เขียน ลง ว่า ชาย คน นี้ ไม่ มี บุตร เป็น ชาย ซึ่ง ไม่ เจริญ ขึ้น ใน ชั่ว ชีวิต ของ เขา เพราะ ไม่ มีค น แห่ง เชื้อสาย ของ เขา สัก คน หนึ่ง ที่ จะ เจริญ ขึ้น ใน การ ประทับ บน พระ ที่นั่ง ของ ดา วิด และ ปกครอง ใน ยู ดาห์อีก "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า "จงเขียนลงว่าชายคนนี้ไม่มีบุตร เป็นชายซึ่งไม่เจริญขึ้นในชั่วชีวิตของเขา เพราะไม่มีคนแห่งเชื้อสายของเขาสักคนหนึ่งที่จะเจริญขึ้น ในการประทับบนพระที่นั่งของดาวิด และปกครองในยูดาห์อีก"