Jeremiah 22:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​จง​เขียน​ว่า, คน​นี้​จะ​ปราศ​จาก​ลูก, เป็น​คน​หนึ่ง​ซึ่ง​จะ​ไม่​เจริญ​ใน​วัน​เดือน​ของ​ตัว, ด้วยว่า​ผู้ชาย​คน​หนึ่ง​คน​ใด​ใน​เผ่าพันธุ์​ของ​เขา​จะ​ไม่​เจริญ​เลย, จะ​ไม่​นั่ง​บน​พระที่นั่ง​ของ​ดา​วิด​ครอบครอง​เมือง​ยะฮูดา​อีก​เลย
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​พูด​ไว้​ว่า​อย่างนี้ “ให้​เขียน​ลง​ไป​เกี่ยวกับ​โคนิยาห์​คนนี้​ว่า เขา​เป็น​คน​ที่​ไม่มี​ลูก​สืบสกุล เขา​จะ​เป็น​คน​ที่​จะ​ล้มเหลว​ตลอดชีวิต จะ​ไม่มี​ลูกหลาน​ของเขา​สักคน​ที่​ร่ำรวย จะ​ไม่มี​ลูกหลาน​ของเขา​สักคน​ที่​จะได้​นั่ง​บน​บัลลังก์​ของ​ดาวิด​และ​ปกครอง​ยูดาห์”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ว่า “จงเขียนลงว่าชายคนนี้ไม่มีบุตร เป็นชายซึ่งไม่มีความสำเร็จในชั่วชีวิตของเขา เพราะไม่มีใครในเชื้อสายของเขาที่จะรุ่งเรือง และได้นั่งบนบัลลังก์ของดาวิด และปกครองในยูดาห์อีก”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “จงบันทึกถึงชายผู้นี้ ราวกับว่าเขาไร้ทายาท เป็นผู้ที่จะไม่เจริญเลยตลอดชีวิต เพราะไม่มีลูกคนไหนของเขาเจริญรุ่งเรือง หรือจะได้นั่งบนบัลลังก์ของดาวิด หรือปกครองในยูดาห์อีกต่อไป”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าตรัสดังนี้ว่า “จงเขียนลงว่าชายคนนี้ไม่มีบุตร เป็นชายซึ่งไม่มีความสำเร็จในชั่วชีวิตของเขา เพราะไม่มีลูกของเขาสักคนหนึ่งที่จะสำเร็จ ในการประทับบนพระที่นั่งของดาวิด และปกครองในยูดาห์อีก”
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า “จงเขียนลงว่าชายคนนี้ไม่มีบุตร เป็นชายซึ่งไม่เจริญขึ้นในชั่วชีวิตของเขา เพราะไม่มีคนแห่งเชื้อสายของเขาสักคนหนึ่งที่จะเจริญขึ้น ในการประทับบนพระที่นั่งของดาวิด และปกครองในยูดาห์อีก”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​กล่าว​เช่น​นี้​ว่า “จง​บันทึก​เรื่อง​ของ​ชาย​ผู้​นี้​ว่า​เขา​เป็น​ผู้​ที่​ไม่​มี​ลูก​หลาน เป็น​ชาย​ที่​จะ​ไม่​ประสบ​ความ​สำเร็จ​ใน​ชีวิต เพราะ​ไม่​มี​ผู้​ใด​ใน​บรรดา​ผู้​สืบ​ทายาท​ของ​เขา ที่​จะ​นั่ง​บน​บัลลังก์​ของ​ดาวิด และ​ขึ้น​ปกครอง​ใน​ยูดาห์​อีก”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “จง​บันทึก​ถึง​ชาย​ผู้​นี้ ราว​กับ​ว่า​เขา​ไร้​ทายาท เป็น​ผู้​ที่​จะ​ไม่​เจริญ​ตลอด​ชีวิต เพราะ​ไม่​มี​ลูก​คน​ไหน​ของ​เขา​เจริญ​รุ่งเรือง หรือ​จะ​ได้​นั่ง​บน​บัลลังก์​ของ​ดาวิด หรือ​ปกครอง​ใน​ยูดาห์​อีก​ต่อไป”
Thai Tok
พระ เยโฮ วาห์ตรัส ดังนี้ ว่า " จง เขียน ลง ว่า ชาย คน นี้ ไม่ มี บุตร เป็น ชาย ซึ่ง ไม่ เจริญ ขึ้น ใน ชั่ว ชีวิต ของ เขา เพราะ ไม่ มีค น แห่ง เชื้อสาย ของ เขา สัก คน หนึ่ง ที่ จะ เจริญ ขึ้น ใน การ ประทับ บน พระ ที่นั่ง ของ ดา วิด และ ปกครอง ใน ยู ดาห์อีก "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า "จงเขียนลงว่าชายคนนี้ไม่มีบุตร เป็นชายซึ่งไม่เจริญขึ้นในชั่วชีวิตของเขา เพราะไม่มีคนแห่งเชื้อสายของเขาสักคนหนึ่งที่จะเจริญขึ้น ในการประทับบนพระที่นั่งของดาวิด และปกครองในยูดาห์อีก"