Jeremiah 22:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​เรา​จะ​จัดแจง​จำพวก​สำหรับ​ทำลาย​ต่อสู้​เจ้า, เขา​ทุก​ตัว​คน​จะ​ถือ​เครื่อง​อาวุธ, แล​เขา​จะ​ตัด​ต้นสน​ทั้ง​หลาย​ที่​ได้​เลือกสรร​ไว้​นั้น, แล​จะ​ทิ้ง​ใน​ไฟ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​จะ​อุทิศ​พวก​ผู้ทำลาย​ไว้​สำหรับ​เจ้า แต่ละคน​มี​อาวุธ​ของ​ตัวเอง พวกเขา​จะ​โค่น​ต้นสนซีดาร์​ราคาแพง​ของเจ้า​และ​โยน​มัน​ทิ้ง​ในไฟ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราจะเตรียมผู้ทำลายไว้ต่อสู้เจ้า ต่างก็มีอาวุธของตน และพวกเขาจะตัดต้นสนสีดาร์ที่ดีที่สุดของเจ้าลง และโยนเข้าในไฟ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะส่งผู้ทำลายมาเล่นงานเจ้า แต่ละคนถืออาวุธของตนมา เขาจะรื้อคานสนซีดาร์ชั้นดีของเจ้าออก และโยนเข้ากองไฟ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราจะเตรียมผู้ทำลายไว้ต่อสู้เจ้าต่างก็มีอาวุธของตน และเขาทั้งหลายจะตัดต้นสนสีดาร์อย่างดีของเจ้าลง และโยนเข้าในไฟ
Thai KJV 2003
เราจะเตรียมผู้ทำลายไว้ต่อสู้เจ้า ต่างก็มีอาวุธของตน และเขาทั้งหลายจะตัดต้นสนสีดาร์อย่างดีของเจ้าลง และโยนเข้าในไฟ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​จะ​ส่ง​บรรดา​ผู้​ทำลาย​ที่​จะ​มา​โจมตี​เจ้า ให้​แต่​ละ​คน​มี​อาวุธ​พร้อม และ​พวก​เขา​จะ​ล้ม​ต้น​ซีดาร์​ต้น​งาม และ​โยน​มัน​ลง​ใน​กอง​ไฟ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​จะ​ส่ง​ผู้​ทำลาย​มา​เล่นงาน​เจ้า แต่ละ​คน​ถือ​อาวุธ​ของ​ตน​มา เขา​จะ​รื้อ​คาน​ไม้​สน​ซีดาร์​ชั้น​ดี​ของ​เจ้า​ออก และ​โยน​เข้า​กอง​ไฟ
Thai Tok
เรา จะ เตรียม ผู้ ทำลาย ไว้ ต่อสู้ เจ้า ต่าง ก็ มี อาวุธ ของ ตน และ เขา ทั้งหลาย จะ ตัด ต้น สน สี ดาร์อย่าง ดี ของ เจ้า ลง และ โยน เข้า ใน ไฟ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราจะเตรียมผู้ทำลายไว้ต่อสู้เจ้า ต่างก็มีอาวุธของตน และเขาทั้งหลายจะตัดต้นสนสีดาร์อย่างดีของเจ้าลง และโยนเข้าในไฟ