Jeremiah 22:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​ประเทศ​มาก​หลาย​จะ​เดิน​ผ่าน​หน้า​เมือง​นี้, เขา​จะ​กล่าว​แก่​เพื่อน​ทุก​ตัว​คน​ว่า, เหตุผล​ประการ​ใด​พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​กระทำ​เช่นนั้น​แก่​เมือง​ใหญ่​นี้​เล่า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“หลายๆ​ชนชาติ​จะ​เดิน​ผ่านมา​เห็น​เมืองนี้ และ​พูด​กับ​เพื่อน​บ้าน​ว่า ‘ทำไม​พระยาห์เวห์​ถึง​ได้​ทำ​อย่างนี้​กับ​เมือง​ที่​ยิ่งใหญ่​นี้’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“และประชาชาติเป็นอันมากจะผ่านเมืองนี้ไป และทุกคนจะพูดกับเพื่อนของตนว่า ‘ทำไมพระยาห์เวห์จึงทรงทำเช่นนี้แก่เมืองใหญ่นี้?’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ผู้คนจากหลายชาติจะเดินผ่านซากปรักหักพังของกรุงนี้และถามกันว่า ‘ทำไมหนอองค์พระผู้เป็นเจ้าจึงทรงทำกับกรุงใหญ่ถึงเพียงนี้’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“และประชาชาติเป็นอันมากจะผ่านเมืองนี้ไป และทุกคนจะพูดกับเพื่อนของตนว่า “ทำไมพระเจ้าจึงทรงกระทำเช่นนี้แก่เมืองใหญ่นี้”
Thai KJV 2003
และประชาชาติเป็นอันมากจะผ่านเมืองนี้ไป และทุกคนจะพูดกับเพื่อนบ้านของตนว่า ‘ทำไมพระเยโฮวาห์จึงทรงกระทำเช่นนี้แก่เมืองใหญ่นี้’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ประชา​ชาติ​จำนวน​มาก​จะ​ผ่าน​มา​ทาง​เมือง​นี้ ทุกๆ คน​จะ​พูด​กับ​เพื่อน​บ้าน​ของ​เขา​ว่า ‘ทำไม​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​จึง​ได้​กระทำ​เช่น​นี้​ต่อ​เมือง​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​นี้’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้​คน​จาก​หลาย​ชนชาติ​จะ​เดิน​ผ่าน​ซาก​หัก​พัง​ของ​เมือง​นี้​และ​ถาม​กัน​ว่า ‘ทำไม​หนอ​พระยาห์เวห์​จึง​ทำ​กับ​เมือง​ใหญ่​ถึง​เพียง​นี้’
Thai Tok
และ ประชาชาติ เป็นอันมาก จะ ผ่าน เมือง นี้ ไป และ ทุก คน จะ พูด กับ เพื่อนบ้าน ของ ตน ว่า ` ทำไม พระ เยโฮ วาห์จึง ทรง กระทำ เช่น นี้ แก่ เมือง ใหญ่ นี้ '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และประชาชาติเป็นอันมากจะผ่านเมืองนี้ไป และทุกคนจะพูดกับเพื่อนบ้านของตนว่า `ทำไมพระเยโฮวาห์จึงทรงกระทำเช่นนี้แก่เมืองใหญ่นี้'