Jeremiah 23:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วยว่า​ประเทศ​นี้​เต็ม​ด้วย​คน​ผิด​ประเวณี, เพราะ​ประเทศ​นี้​ได้​เศร้าหมอง​ไป​เพราะ​ความ​แช่ง, บรรดา​ตำบล​มี​หญ้า​เลี้ยง​สัตว์​แห่ง​ป่า​ดอน​นั้น​ก็​เหี่ยวแห้ง​หมด​แล้ว, แล​ทาง​ของ​เขา​ทั้งปวง​เป็น​ทาง​ร้าย, กำลัง​ของ​เขา​เป็น​ที่​ไม่​สมควร.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “แผ่นดินนี้​เต็ม​ไปด้วย​คนเล่นชู้ แผ่นดิน​แห้งแล้ง​เพราะ​ถูก​สาปแช่ง ทุ่งหญ้า​ใน​ที่​เปล่าเปลี่ยว​เหี่ยวแห้ง​ไป วิถีทาง​ของ​พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ก็​ชั่วร้าย และ​พวกมัน​ก็​ใช้​อำนาจ​อย่างผิดๆ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะว่า แผ่นดินนั้นเต็มด้วยคนล่วงประเวณี ด้วยเหตุคำสาปแช่ง แผ่นดินนั้นก็ไว้ทุกข์ และลานหญ้าในถิ่นทุรกันดารก็แห้งไป วิถีของเขาทั้งหลายก็ชั่วช้า และอำนาจของเขาก็ไม่เป็นธรรม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แผ่นดินเต็มไปด้วยคนล่วงประเวณี เพราะคำสาปแช่ง ผืนแผ่นดินก็แตกระแหง ทุ่งหญ้าในถิ่นกันดารก็เหี่ยวเฉาไป เหล่าผู้เผยพระวจนะทำชั่ว และใช้อำนาจอย่างไม่เป็นธรรม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะว่า แผ่นดินนั้นเต็มไปด้วยการล่วงประเวณี ด้วยเหตุคำสาปแช่งแผ่นดินนั้นก็ไว้ทุกข์ และลานหญ้าในถิ่นทุรกันดารก็แห้งไป วิถีของเขาทั้งหลายก็ชั่วช้า และอำนาจของเขาทั้งหลายก็ไม่เป็นธรรม
Thai KJV 2003
เพราะว่า แผ่นดินนั้นเต็มไปด้วยคนล่วงประเวณี ด้วยเหตุคำสาปแช่งแผ่นดินนั้นก็ไว้ทุกข์ และลานหญ้าในถิ่นทุรกันดารก็แห้งไป วิถีของเขาทั้งหลายก็ชั่วช้า และอำนาจของเขาทั้งหลายก็ไม่เป็นธรรม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“แผ่นดิน​เต็ม​ไป​ด้วย​คน​ผิด​ประเวณี แผ่นดิน​ร้อง​คร่ำครวญ​เพราะ​คำ​สาปแช่ง และ​ทุ่ง​หญ้า​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​แห้งเหือด ทาง​ดำเนิน​ชีวิต​ของ​พวก​เขา​ชั่วร้าย และ​ใช้​อำนาจ​อย่าง​ไม่​ยุติธรรม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แผ่นดิน​เต็ม​ไป​ด้วย​คน​คบชู้ เพราะ​คำ​สาป​แช่ง แผ่นดิน​ก็​แตก​ระแหง ทุ่ง​หญ้า​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​ก็​เหี่ยว​เฉา​ไป เหล่า​ผู้​เผย​พระวจนะ​ทำ​ชั่ว และ​ใช้​อำนาจ​อย่าง​ไม่​เป็น​ธรรม
Thai Tok
เพราะว่า แผ่นดิน นั้น เต็ม ไป ด้วย คน ล่วงประเวณี ด้วย เหตุ คำ สาป แช่ง แผ่นดิน นั้น ก็ ไว้ทุกข์ และ ลาน หญ้า ใน ถิ่น ทุรกันดาร ก็ แห้ง ไป วิถี ของ เขา ทั้งหลาย ก็ ชั่ง ช้า และ อำนาจ ของ เขา ทั้งหลาย ก็ ไม่ เป็น ธรรม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะว่า แผ่นดินนั้นเต็มไปด้วยคนล่วงประเวณี ด้วยเหตุคำสาปแช่งแผ่นดินนั้นก็ไว้ทุกข์ และลานหญ้าในถิ่นทุรกันดารก็แห้งไป วิถีของเขาทั้งหลายก็ชั่งช้า และอำนาจของเขาทั้งหลายก็ไม่เป็นธรรม