Jeremiah 23:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ฉะนี้​ทาง​ของ​เขา​ทั้งปวง​จะ​เป็น​แก่​เขา​ดุจ​ทาง​ไถล​ใน​ความ​มืด. เขา​ทั้งปวง​จะ​ต้อง​ขับไล่​ไป, แล​จะ​ตกลง​ใน​ที่ (มืด) นั้น, เพราะ​เรา​จะ​นำ​ความ​อันตราย​เหนือ​เขา​ทั้งปวง, คือ​ปี​เดือน​สำหรับ​จะ​ลงโทษ​แก่​เขา, พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“ดังนั้น เส้นทาง​ของ​พวกมัน​ก็​จะ​ลื่นมาก พวกมัน​จะ​ถูก​ไล่​ออกไป​ใน​ความ​มืดมิด และ​ใน​ความมืด​นั้น พวกมัน​จะ​ล้มลง เพราะ​เรา​จะ​นำ​ความ​ทุกข์ทรมาน​มา​ให้​พวกมัน​ใน​ปี​ที่​เรา​มา​เยี่ยมหา” พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เพราะฉะนั้น หนทางของเขาทั้งหลาย จะเป็นเหมือนทางลื่นในความมืดแก่เขา เขาจะถูกขับไล่เข้าไปและล้มลงในนั้น เพราะเราจะนำเหตุร้ายมาเหนือเขา ในปีแห่งการลงโทษเขา” พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้แหละ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ฉะนั้นหนทางของเขาจึงลื่น เขาจะถูกขับไล่ไสส่งไปสู่ความมืดมน และจะล้มตายที่นั่น เราจะนำภัยพิบัติมาสู่พวกเขา ในปีที่พวกเขาถูกลงโทษ” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะฉะนั้น หนทางของเขาทั้งหลาย จะเป็นเหมือนทางลื่นในความมืดแก่เขา เขาจะถูกขับไล่เข้าไปและล้มลงในนั้น เพราะเราจะนำเหตุร้ายมาเหนือเขา ในปีแห่งการลงโทษเขา พระเจ้าตรัสดังนี้แหละ
Thai KJV 2003
เพราะฉะนั้น หนทางของเขาทั้งหลายจะเป็นเหมือนทางลื่นในความมืดแก่เขา เขาจะถูกขับไล่เข้าไปและล้มลงในนั้น เพราะเราจะนำเหตุร้ายมาเหนือเขาในปีแห่งการลงโทษเขา” พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“ฉะนั้น วิถี​ทาง​ของ​พวก​เขา​จะ​เป็น ทาง​เดิน​ที่​ลื่น​ใน​ความ​มืด ซึ่ง​พวก​เขา​จะ​ถูก​ขับไล่​ลง​ไป​และ​ล้ม​ลง เพราะ​เรา​จะ​ทำ​ให้​พวก​เขา​ประสบ​กับ​ความ​วิบัติ ใน​ปี​แห่ง​การ​ลงโทษ” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ประกาศ​ดัง​นั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“ดังนั้น​หนทาง​ของ​พวก​เขา​จึง​ลื่น เขา​จะ​ถูก​เนรเทศ​ไป​สู่​ความ​มืดมิด และ​จะ​ล้ม​ตาย​ที่​นั่น เรา​จะ​นำ​ภัยพิบัติ​มา​สู่​พวก​เขา ใน​ปี​ที่​พวก​เขา​ถูก​ลงโทษ” พระยาห์เวห์​ประกาศ​ดังนั้น
Thai Tok
เพราะฉะนั้น หนทาง ของ เขา ทั้งหลาย จะ เป็น เหมือน ทาง ลื่น ใน ความ มืด แก่ เขา เขา จะ ถูก ขับ ไล่ เข้าไป และ ล้ม ลง ใน นั้น เพราะ เรา จะ นำ เหตุ ร้าย มา เหนือ เขา ใน ปี แห่ง การ ลงโทษ เขา " พระ เยโฮ วาห์ตรัส ดังนี้ แหละ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะฉะนั้น หนทางของเขาทั้งหลายจะเป็นเหมือนทางลื่นในความมืดแก่เขา เขาจะถูกขับไล่เข้าไปและล้มลงในนั้น เพราะเราจะนำเหตุร้ายมาเหนือเขาในปีแห่งการลงโทษเขา" พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ