Jeremiah 23:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​เรา​ได้​พบเห็น​ใน​จำพวก​ทำนาย​แห่ง​เมือง​ยะ​รู​ซา​เลม, ซึ่ง​สิ่ง​ที่​น่าเกลียด​นัก, เขา​ทั้งปวง​ได้​ประพฤติ​ผิด​ประเวณี, แล​ดำเนิน​ใน​ความ​มุสา, เพราะ​เขา​ทั้งปวง​ได้​ช่วย​แรง​มือ​ของ​จำพวก​ที่​ได้​ทำร้าย, จึง​ไม่​มี​ผู้ใด​กลับ​หัน​จาก​ความ​ชั่ว​ของ​ตัว. เขา​ทั้ง​หลาย​เป็น​แก่​เรา​เหมือน​เมือง​ซะ​โดม, แล​ชาวเมือง​ยะ​รู​ซา​เลม​นั้น​เป็น​เหมือน​อย่าง​เมือง​อะ​โมรา​ทั้งหมด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และ​เรา​ได้เห็น​สิ่ง​ที่​น่าตกใจ​ยิ่งกว่า​นั้นอีก​ใน​ท่ามกลาง​พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ของ​เมือง​เยรูซาเล็ม ผู้คน​เล่นชู้​กัน​และ​ฉ้อโกง​กัน แล้ว​พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า​นี้​ก็​สนับสนุน​คนเลว​พวกนี้ ไม่มีใคร​กลับใจ​จาก​ความชั่วร้าย​เลย​สักคน ใน​สายตา​ของเรา พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า​เหล่านี้​ทั้งหมด​เป็น​เหมือน​เมืองโสโดม และ​พลเมือง​ของ​เยรูซาเล็ม​ก็​เหมือนกับ​เมืองโกโมราห์”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่ในบรรดาผู้เผยพระวจนะแห่งเยรูซาเล็ม เราได้เห็นสิ่งน่าหวาดหวั่น พวกเขาล่วงประเวณีและดำเนินอยู่ในความมุสา เขาหนุนกำลังมือของผู้ทำความชั่ว จึงไม่มีใครหันจากความอธรรมของเขา ทุกคนกลายเป็นเหมือนโสโดม แก่เรา และชาวเมืองนั้นก็เหมือนเมืองโกโมราห์”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และเราก็เห็นสิ่งน่าขยะแขยง ในหมู่ผู้เผยพระวจนะของเยรูซาเล็มคือ พวกเขาล่วงประเวณีและดำเนินชีวิตอยู่ในความหลอกลวง พวกเขาสนับสนุนคนทำชั่ว เพื่อจะไม่มีใครหันกลับจากความชั่วร้ายของตน สำหรับเรา พวกเขาเป็นเหมือนโสโดม ชาวเยรูซาเล็มเป็นเหมือนโกโมราห์”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่ในผู้เผยพระวจนะแห่งเยรูซาเล็ม เราได้เห็นสิ่งอันน่าหวาดเสียว เขาล่วงประเวณีและดำเนินอยู่ในความมุสา เขาทั้งหลายหนุนกำลังมือของผู้กระทำความชั่ว จึงไม่มีผู้หนึ่งผู้ใดหันจากความอธรรมของเขา เขาทุกคนกลายเป็นเหมือนโสโดม แก่เรา และชาวเมืองนั้นก็เหมือนเมืองโกโมราห์
Thai KJV 2003
แต่ในผู้พยากรณ์แห่งเยรูซาเล็ม เราได้เห็นสิ่งอันน่าหวาดเสียว เขาล่วงประเวณีและดำเนินอยู่ในความมุสา เขาทั้งหลายหนุนกำลังมือของผู้กระทำความชั่ว จึงไม่มีผู้หนึ่งผู้ใดหันจากความชั่วของเขา เขาทุกคนกลายเป็นเหมือนเมืองโสโดมแก่เรา และชาวเมืองนั้นก็เหมือนเมืองโกโมราห์”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​ได้​เห็น​สิ่ง​ที่​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว ที่​อยู่​ใน​เยรูซาเล็ม​กระทำ​สิ่ง​เลว​ร้าย​มาก พวก​เขา​ประพฤติ​ผิด​ประเวณี​และ​พูด​เท็จ พวก​เขา​สนับสนุน​คน​ทำ​ความ​ชั่ว ซึ่ง​ทำ​ให้​ไม่​มี​ผู้​ใด​หัน​ไป​จาก​ความ​ชั่ว ใน​สายตา​ของ​เรา พวก​เขา​ทุก​คน​กลายเป็น​เหมือน​โสโดม และ​บรรดา​ผู้​อยู่​อาศัย​เป็น​เหมือน​โกโมราห์”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​เรา​ก็​เห็น​สิ่ง​น่า​ขยะแขยง ใน​หมู่​ผู้​เผย​พระวจนะ​ของ​เยรูซาเล็ม​คือ พวก​เขา​คบชู้​และ​อยู่​ใน​ความ​หลอกลวง พวก​เขา​เสริม​กำลัง​มือ​ของ​คน​ชั่ว เพื่อ​ไม่​ให้​ใคร​สัก​คน​หัน​กลับ​จาก​ความ​ชั่ว​ของ​ตน สำหรับ​เรา พวก​เขา​เป็น​เหมือน​โสโดม ชาว​เยรูซาเล็ม​เป็น​เหมือน​โกโมราห์”
Thai Tok
แต่ ใน ผู้ พยากรณ์ แห่ง เยรูซา เล็ม เรา ได้ เห็น สิ่ง อัน น่า หวาดเสียว เขา ล่วงประเวณี และ ดำเนิน อยู่ ใน ความ มุสา เขา ทั้งหลาย หนุน กำลัง มือ ของ ผู้ กระทำ ความ ชั่ว จึง ไม่ มี ผู้ หนึ่ง ผู้ ใด หัน จาก ความ ชั่ว ของ เขา เขา ทุก คน กลาย เป็น เหมือน เมือง โสโดมแก่เรา และ ชาว เมือง นั้น ก็ เหมือน เมืองโกโมราห์ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่ในผู้พยากรณ์แห่งเยรูซาเล็ม เราได้เห็นสิ่งอันน่าหวาดเสียว เขาล่วงประเวณีและดำเนินอยู่ในความมุสา เขาทั้งหลายหนุนกำลังมือของผู้กระทำความชั่ว จึงไม่มีผู้หนึ่งผู้ใดหันจากความชั่วของเขา เขาทุกคนกลายเป็นเหมือนเมืองโสโดมแก่เรา และชาวเมืองนั้นก็เหมือนเมืองโกโมราห์"