Jeremiah 23:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วยว่าผู้ใดได้ยินอยู่ในความที่ปรึกษาแห่งพระยะโฮวา, เพื่อจะได้สังเกตแลฟังถ้อยคำของพระองค์, ผู้ใดได้คิดหมายถ้อยคำของพระองค์แลได้ยินเล่า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใครล่ะที่ยืนอยู่ในห้องประชุมสภาของพระยาห์เวห์ ที่จะได้เห็นหรือได้ยินถ้อยคำของพระยาห์เวห์ ใครเคยสนใจคำพูดของพระองค์และเชื่อฟังคำพูดของพระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะว่าใครเล่าที่ได้ยืนอยู่ในที่ประชุมของพระยาห์เวห์ ที่จะพิเคราะห์เห็นและฟังพระวจนะของพระองค์? หรือใครที่ใส่ใจในพระวจนะของพระองค์และเชื่อฟัง?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่มีคนไหนบ้างในพวกเขาซึ่งยืนอยู่ในที่ชุมนุมขององค์พระผู้เป็นเจ้า เพื่อจะเห็นหรือได้ยินพระวจนะของพระองค์? มีใครบ้างที่ฟังและได้ยินถ้อยคำของพระองค์?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะว่าผู้ใดเล่าที่ได้ยืนอยู่ในพลพรรคของพระเจ้า ที่จะพิเคราะห์เห็นและฟังพระวจนะของพระองค์ หรือผู้ใดที่เชื่อฟังพระวจนะของพระองค์และคอยฟัง
Thai KJV 2003
เพราะว่าผู้ใดเล่าที่ได้ยืนอยู่ในคำตักเตือนของพระเยโฮวาห์ ที่จะพิเคราะห์เห็นและฟังพระวจนะของพระองค์ หรือผู้ใดที่เชื่อฟังพระวจนะของพระองค์และคอยฟัง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มีใครในหมู่พวกเขาที่เข้าพบ พระผู้เป็นเจ้า เพื่อจะทราบและได้ยินคำกล่าวของพระองค์ หรือใครบ้างที่ตั้งใจฟังคำกล่าวของพระองค์ และได้ยินพระองค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่มีคนไหนในพวกเขายืนอยู่ในที่ชุมนุมของพระยาห์เวห์บ้าง เพื่อจะเห็นหรือได้ยินพระวจนะของพระองค์ มีใครบ้างที่ฟังและได้ยินถ้อยคำของพระองค์
Thai Tok
เพราะว่า ผู้ ใด เล่า ที่ ได้ ยืน อยู่ ใน คำ ตักเตือน ของ พระ เยโฮวาห์ ที่ จะ พิเคราะห์ เห็น และ ฟัง พระ วจนะ ของ พระองค์ หรือ ผู้ ใด ที่ เชื่อฟัง พระ วจนะ ของ พระองค์ และ คอย ฟัง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะว่าผู้ใดเล่าที่ได้ยืนอยู่ในคำตักเตือนของพระเยโฮวาห์ ที่จะพิเคราะห์เห็นและฟังพระวจนะของพระองค์ หรือผู้ใดที่เชื่อฟังพระวจนะของพระองค์และคอยฟัง