Jeremiah 23:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นี่แน่ะ, มีลมบ้าหมูของพระยะโฮวา, ออกไปโดยความพิโรธแล้ว, คือเป็นลมบ้าหมูร้ายนัก, ลมบ้าหมูนั้นจะตกบนศีรษะคนชั่วเป็นความอันตรายนัก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
นี่ไง พายุจากพระยาห์เวห์ ความเกรี้ยวโกรธของพระองค์พลุ่งออกมา มันเป็นเหมือนกับพายุหมุน ที่หมุนตัวอยู่เหนือหัวของคนชั่วพวกนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นี่แน่ะ พายุของพระยาห์เวห์ คือพระพิโรธได้ออกไปแล้ว เป็นพายุหมุนรุนแรง มันจะวนเหนือศีรษะของคนอธรรม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดูเถิด พายุขององค์พระผู้เป็นเจ้า จะปะทุขึ้นด้วยความเกรี้ยวกราด เป็นพายุหมุนลงมา เหนือศีรษะของบรรดาคนชั่วร้าย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดูเถิด นั่นพายุของพระเจ้า คือพระพิโรธได้ออกไปแล้ว เป็นพายุหมุนเวียน มันจะระเบิดขึ้นเหนือศีรษะของคนอธรรม
Thai KJV 2003
ดูเถิด นั่นลมหมุนของพระเยโฮวาห์ได้ออกไปแล้วด้วยพระพิโรธ เป็นลมหมุนอย่างรุนแรง มันจะตกหนักบนศีรษะของคนชั่ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดูเถิด ความกริ้วดั่งพายุของ พระผู้เป็นเจ้า การลงโทษได้ก้าวออกไปแล้ว พายุอันแรงกล้า จะกระหน่ำลงบนหัวของคนชั่ว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดูเถิด พายุของพระยาห์เวห์ จะปะทุขึ้นด้วยความเกรี้ยวกราด เป็นพายุหมุนลงมา เหนือศีรษะของบรรดาคนชั่วร้าย
Thai Tok
ดูเถิด นั่น ลม หมุน ของ พระ เยโฮ วาห์ได้ ออก ไป แล้วด้วย พระ พิโรธ เป็น ลม หมุน อย่าง รุนแรง มัน จะ ตกหนัก บน ศีรษะ ของ คน ชั่ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดูเถิด นั่นลมบ้าหมูของพระเยโฮวาห์ได้ออกไปแล้วด้วยพระพิโรธ เป็นลมบ้าหมูอย่างรุนแรง มันจะตกหนักบนศีรษะของคนชั่ว