Jeremiah 23:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เรา​ได้ยิน​แล้ว​ซึ่ง​จำพวก​ทำนาย​ได้​บอก, คือ​การ​ทำนาย​เป็น​ความ​มุสา​ใน​นาม​ของ​เรา​ว่า, ข้าพ​เจ้า​ได้​ฝัน​เห็น, ข้าพ​เจ้า​ได้​ฝัน​เห็น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“เรา​ได้ยิน​สิ่ง​ที่​ไอ้​พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า​พวกนั้น​พูด ไอ้​พวกนั้น​ที่​ทำนาย​โกหก โดย​เอา​ชื่อเรา​ไป​อ้าง พวกมัน​พูด​ว่า ‘ฉัน​ฝัน​เห็นแล้ว ฉัน​ฝัน​เห็นแล้ว’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เราได้ยินผู้เผยพระวจนะผู้ซึ่งเผยพระวจนะเท็จในนามของเราได้กล่าวว่า ‘ข้าพเจ้าฝันไป ข้าพเจ้าฝันไป’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เราได้ยินคำพูดของผู้เผยพระวจนะซึ่งพยากรณ์เท็จโดยอ้างนามของเรา พวกเขาพูดว่า ‘ข้าพเจ้าฝันเห็น! ข้าพเจ้าฝันเห็น!’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราได้ยินผู้เผยพระวจนะผู้ซึ่งเผยพระวจนะใน นามของเราได้กล่าวแล้วว่า ‘ข้าพเจ้าฝันไป ข้าพเจ้าฝันไป’
Thai KJV 2003
เราได้ยินผู้พยากรณ์ ผู้ซึ่งพยากรณ์เรื่องเท็จในนามของเรา ได้กล่าวแล้วว่า ‘ข้าพเจ้าฝันไป ข้าพเจ้าฝันไป’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“เรา​เคย​ได้ยิน​คำ​เท็จ​ของ​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว พวก​เขา​เผย​ความ​ใน​นาม​ของ​เรา​ว่า ‘เรา​ฝัน เรา​ฝัน’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​ได้ยิน​คำ​พูด​ของ​ผู้​เผย​พระวจนะ ซึ่ง​พยากรณ์​เท็จ​โดย​อ้าง​นาม​ของ​เรา พวก​เขา​พูด​ว่า ‘ข้าพเจ้า​ฝัน​เห็น! ข้าพเจ้า​ฝัน​เห็น!’
Thai Tok
เรา ได้ยิน ผู้ พยากรณ์ ผู้ ซึ่ง พยากรณ์ เรื่อง เท็จ ใน นาม ของ เรา ได้ กล่าว แล้ว ว่า ` ข้าพเจ้า ฝัน ไป ข้าพเจ้า ฝัน ไป '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราได้ยินผู้พยากรณ์ ผู้ซึ่งพยากรณ์เรื่องเท็จในนามของเรา ได้กล่าวแล้วว่า `ข้าพเจ้าฝันไป ข้าพเจ้าฝันไป'